Translation of "financial ability" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Ability - translation : Financial - translation : Financial ability - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Among the financial challenges is the ability for rapid response. | Один из вызовов финансового плана связан со способностью к быстрому реагированию. |
ability to mobilize financial resources for SAICM implementation, including for the oversight body itself. | Если это пожелание будет одобрено во время третьей сессии, то будет необходимо учесть его в процессе применения критериев. |
co operatives for financing and their ability to give guarantees on members' financial possibilities. | финансовых возможностей участников. |
Also key in combating terrorism is the ability to track terrorist assets and financial transactions. | Встречи в формате СОМТС 1 проводятся на индивидуальной основе |
Others might be forced to retire without doing justice to their ability because of financial difficulities. | Те же артисты, которые не могут уехать, часто бывают вынуждены бросить свое ремесло из за финансовых сложностей. |
The ability to respond swiftly to such emergencies is essential and requires prompt legislative and financial authorization. | Способность быстро реагировать на такие чрезвычайные ситуации имеет жизненно важное значение и требует оперативного решения директивных органов и разрешения на расходование средств. |
Likewise, finance skeptics believe that our ability to prevent excessive risk taking in financial markets is equally limited. | Точно также, финансовые скептики считают, что наша способность предотвратить чрезмерно рискованные действия на финансовых рынках в равной степени ограничена. |
ability. | Напр. |
However, our region apos s limited financial, technological and human resources hamper our ability to deal with this problem. | Однако ограниченные финансовые, технические и людские ресурсы нашего региона сдерживают наши возможности решения этой проблемы. |
The first is their ability and willingness to participate in peace keeping operations with financial, human and military resources. | Первый из них компетентность и готовность участвовать в операциях по поддержанию мира с использованием финансовых, людских и военных ресурсов. |
Liquidity is concerned with the ability of households to generate enough funds to meet financial obligations as they come due. | Наличие ликвидных средств позволяет домашним хозяйствам выполнять финансовые обязательства по мере их предъявления. |
Quotas and influence in the international financial institutions should be based on countries economic weight and the ability to contribute financially. | Квоты и влияние в международных финансовых институтах должны быть основаны на экономическом весе стран, а также способности сделать финансовый вклад. |
Financial difficulties pose a constant threat to the accomplishment of their duties and their ability to carry out their completion strategies. | Финансовые трудности создают постоянную угрозу выполнению ими своих обязанностей и их способности осуществлять свои стратегии завершения работы. |
They're there, their interesting ability is the ability to sense sodium. | Они чувствительны к уровню натрия. |
All countries should strengthen their financial investigative abilities including the ability to initiate an investigation prior to receiving a suspicious transaction report. | всем странам следует укреплять имеющиеся у них возможности для проведения финансовых расследований, в том числе для начала проведения расследования еще до того, как будет получено сообщение о подозрительной операции |
Another key consideration for the future will be Its financial stability i.e. the Centre's ability to generate enough money to cover costs. | Другим важным моментом в будущем станет финансовая стабильность иными словами, способность центра зарабатывать деньги на покрытие собственных расходов. |
However, even for financial systems, there is disagreement about other attributes, such as the ability to provide a financial cushion with which to soften the impact of unexpected economic downturns or turbulence. | Однако даже в отношении финансовых систем существуют разногласия относительно других их атрибутов, например их роли в качестве финансовых амортизаторов , которые смягчают последствия неожиданных экономических спадов или пертурбаций. |
The ability of a household to adjust to a financial or economic shock may be enhanced by the ability to sell, lease, or re deploy intermediate and longer term assets such as land or other capital. | Способность домашних хозяйств преодолевать финансовые или экономические трудности может повышаться в результате способности продавать, сдавать в аренду или перераспределять такие среднесрочные или более долгосрочные активы, как земля или другие формы капитала. |
China s ability to attract so much export oriented FDI is thus a warning that there is something very wrong with the financial system. | Таким образом, способность Китая привлекать ПИИ в экспортный бизнес, является предупреждением о том, что что то не совсем в порядке с китайской финансовой системой. |
Breaking the Gordian knot of climate negotiations requires offering technology and financial transfers in exchange for the ability to overrun a national budget. | Чтобы разрубить гордиев узел переговоров относительно климата, необходимо предложение технологий и финансовых выплат в обмен на разрешение превысить запланированное использование национального бюджета. |
Andy Haldane, one of the lieutenants Carney inherited at the BoE, has questioned the financial sector s economic contribution, pointing to its ability to both invigorate and incapacitate large parts of the non financial economy. | Энди Холдейн, один из помощников Карни, унаследованных им вместе с Банком Англии, ставит под сомнение экономический вклад финансового сектора, указывая на его способность как оживлять, так и выводить из строя значительные части нефинансовой экономики . |
He overestimated his ability. | Он переоценил свои возможности. |
1bis 1 OPERATING ABILITY | ГЛАВА 1 бис |
That's a savant ability. | Вот это и есть незаурядная умственная способность. |
The non payment of assessments seriously affected the Organization's ability to meet its financial obligations since it had a negative impact on cash flow. | Стандарты учета системы Организации Объединенных Наций |
Transparency should be enhanced, since ratings had a significant impact on the ability of countries to gain access to capital from global financial markets. | Уровень транспарентности следует повысить, поскольку рейтинги оказывают существенное влияние на способность стран получать доступ к капиталу глобальных финансовых рынков. |
Financial stability is crucial to the Institute apos s ability to continue research, training and information programmes, as approved by INSTRAW Board of Trustees. | Финансовая стабильность играет решающее значение с точки зрения способности Института продолжать программы исследований, обучения и информации, одобренные Советом попечителей МУНИУЖ. |
Moreover, non payment rates are high which can lead to financial crises for energy enterprises and limit their ability to fund improvements. Curiously this | Более того, уровень неплатежей остается высоким, что может привести к финансовому кризису энергетических предприятий и ограничению возможностей финансировать их усовершенствование. |
That's where the ability to engineer microbes, the ability to engineer tissues, and the ability to engineer robots begin to lead to a reboot. | Способность выращивать клетки Способность выращивать ткани Способность создавать роботов ведут к перезагрузке всей системы |
As shockwaves from America s subprime disaster continue to reverberate, there is growing doubt about Europe s ability to handle a financial crisis on a major scale. | По мере того, как ударные взрывные волны от субстандартного бедствия в Америке продолжают свое воздействие, растут сомнения по поводу способности Европы справиться с финансовым кризисом в большом масштабе. |
Concerned that the continued financial difficulties faced by the Centre have impaired its ability to realize its full potential and to fulfil its mandate adequately, | будучи обеспокоена тем, что финансовые трудности, с которыми продолжает сталкиваться Центр, подрывают его способность в полной мере реализовать свой потенциал и надлежащим образом выполнять свой мандат, |
The decline in the Agency's financial resources had diminished its ability to carry out its regular programmes and the new emergency and relief assistance programmes. | Сокращение финансирования Агентства снизило его способность осуществлять очередные и новые программы чрезвычайной помощи. |
If the United Nations Office at Geneva charged rent, the Institute apos s financial situation and its ability to discharge its functions would be jeopardized. | Взимание арендной платы с ЮНИТАР со стороны Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве отрицательно повлияет на финансовое положение Института и затруднит выполнение им его функций. |
Skill number one is the ability to recognize success and the ability to recognize failure. | Навык первый это способность распознавать успех и неудачу. |
And it's focusing on skill after skill, or ability after ability, under specific attentional control. | И фокусируются на умении после умения, или способности после способности, под специальным внимательным контролем. |
Some people have a better musical ability and ability to appreciate music than others have. | Некоторые люди имеют лучший музыкальный слух и возможность оценивать музыку, чем другие. |
Could not load ability list. | Не удаётся загрузить список возможностей камеры. |
III. SOURCES OF ENTREPRENEURIAL ABILITY | III. БАЗА ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСКИХ КАДРОВ |
Babies come with this ability. | Дети рождаются с этой способностью. |
My ability and my potential. | Мои способности и мой потенциал. |
Basic scripting and programming ability. | Основы написания скриптов и программ. |
Financial markets have also made clear that the ability of other major deficit countries, like Brazil and India, to absorb capital flows is reaching its limit. | Финансовые рынки также дают понять, что способность иных стран с крупным дефицитом, в том числе Бразилии и Индии, поглощать потоки капитала исчерпывается. |
No wonder, then, that members rely more on their capacity to accumulate reserves than on the Fund s ability to provide opportune, affordable, and reliable financial support. | Тогда неудивительно, что члены больше полагаются на свою способность накапливать резервы, чем на способность МВФ предоставлять своевременную, доступную и надежную финансовую помощь. |
Moreover, financial market liberalization may undermine countries ability to learn another set of skills that are essential for development how to allocate resources and manage risk. | Кроме того, либерализация финансового рынка может подорвать способность стран, приобрести еще один набор знаний, которые необходимы для развития как распределить ресурсы и управлять рисками. |
Concerned that the continuing financial difficulties faced by the Regional Centre have impaired its ability to realize its full potential and to fulfil its mandate adequately, | будучи обеспокоена тем, что финансовые трудности, с которыми продолжает сталкиваться Региональный центр, подрывают его способность в полной мере реализовать свой потенциал и надлежащим образом выполнять свой мандат, |
Related searches : Speaking Ability - Verbal Ability - Reading Ability - Supply Ability - Natural Ability - Language Ability - Physical Ability - Spatial Ability - Intellectual Ability - Academic Ability - Research Ability - Low Ability