Translation of "force into exile" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Exile - translation : Force - translation : Force into exile - translation : Into - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The criminal was sent into exile. | Преступник был отправлен в ссылку. |
Henry went into exile in England. | Генрих выстроил Брауншвейг в резиденцию. |
Some have gone into self imposed exile. | Некоторые были вынуждены эмигрировать . |
In 1155 Cadwaladr was driven into exile. | В 1155 году Кадваладр отправился в изгнание. |
Patassé then went into exile in Togo. | Скончался 5 апреля 2011 года в Камеруне. |
Douglas was forced into exile in Europe. | Дуглас был отправлен в ссылку в Европу. |
Sultan Said went into exile in London. | Султан Саид отправился в изгнание в Лондон. |
Nowadays, exile has turned into getting out. | В настоящее время изгнание сменилось на уход. |
When did you decide to go into exile? | Когда вы решили уйти в изгнание? |
And I fell into a life in exile. | И мне понравилось жить в изгнании. |
They forced us into unknown lands of exile | Они изгнали нас, сослали нас в неведанные земли |
As liberating as it was, going from internal exile into exile itself was a no easy experience. | Несмотря на свой освободительный характер, переход из изгнания духовного в изгнание реальное был тяжелым опытом. |
Exile In 995, as Óláfr Tryggvason seized power in Norway, Eric was forced into exile in Sweden. | В 995 году Олаф Трюггвасон захватил власть в Норвегии, Эйрик был вынужден бежать в Швецию. |
Ziguélé was allowed to go into exile in France. | Зигеле было разрешено уехать в изгнание во Францию. |
Faced with this combined force, Muhammad Ali retreated, and on October 14, 1840, Bashir II surrendered to the British and went into exile. | Столкнувшись с таким альянсом, Мухаммед Али был вынужден вывести свои войска, а эмир Башир II сдался британской армии 14 октября 1840 и отправился в изгнание. |
He fled into exile in August, effectively ending the war. | Он отправился в ссылку в августе, после того как практически остановил войну. |
Solzhenitsyn was banned, driven first underground and then into exile. | Солженицына запретили, сначала отправив в подполье, а затем и в ссылку. |
Boudiaf was forced into exile, and settled in neighbouring Morocco. | Будиаф был вынужден покинуть страну и поселился в соседнем Марокко. |
He went into exile in Kenya after he was ousted. | Тито Окелло отправился в изгнание в Кению. |
Faced with this treatment, Helen decided to go into exile. | Столкнувшись с этими проблемами, Елена решила уйти в изгнание. |
They did not hesitate to divide us and to use force, to send populations into exile, or to employ scorched earth tactics and even genocide. | Они не колеблясь применяли силу для того, чтобы разделить нас, сослать население в изгнание, или же прибегали к тактике выжженной земли и даже геноциду. |
Entry into force | Вступление в силу |
After the fall of the republic, he was forced into exile. | В 1947 году был назначен одним из официальных поэтов Мехабадской республики. |
In exile She was nine years old when her family was forced into exile as a result of the Iranian Revolution. | Ей было 8 лет, когда её семья должна была отправиться в изгнание в результате Иранской революции. |
Those who went into exile still have not been able to return. | Те, кто эмигрировал , все еще не смогли вернуться. |
He went into exile, initially in Mexico, but ultimately settled in Portugal. | Кароль II умер и был похоронен в Португалии. |
In 1905, he chose to go into exile in the United States. | Во время Революции 1905 1907 на подпольной работе в Риге. |
Patassé was ousted in March 2003 and went into exile in Togo. | Патассе был свергнут в марте 2003 года и проживал в изгнании в Того. |
The Litchfield family followed James II into exile after the Glorious Revolution. | Семьи Личфилд последовала в изгнание за Яковом II после Славной революции. |
Around 1296 he left Siena to go into exile for political reasons. | Около 1296 года он оставил Сиену и отправился в изгнание по политическим причинам. |
2.10 On 28 March 1988, the author went into exile in Nigeria. | 2.10 28 марта 1988 года автор отправился в ссылку в Нигерию. |
Article ___ Entry into force | Статья___ Вступление в силу |
In a nutshell, people who are forced away from their homes into exile. | Словом, термин применяется к людям, которые были изгнаны из своего дома. |
Flavian was deported into exile, and died a few days later in Lydia. | Флавиан был отправлен в ссылку и умер через несколько дней в Лидии. |
He subsequently fled into exile in France in 1919 and died in 1932. | Скончался 18 января 1932 года в Ницце. |
The two went into exile in Mexico, along with other supporters of Castro. | После досрочного освобождения в 1955 отправился вместе с ним в изгнание в Мексику. |
Of exile | Изгнания |
This special provision will enter into force pending the entry into force of the CTBT. | Это специальное положение будет действовать до тех пор, пока Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний не вступит в силу. |
Article 45 Entry into force | Статья 45 Вступление в силу |
Article VI Entry into force | Статья VI Вступление в силу |
Article 23 (entry into force) | Статья 23 (вступление в силу)Article 23 (entry into force) |
Article 23 Entry into force | Статья 23 Вступление в силу |
Article VI Entry into force | Статья VI |
Article 3 Entry into force | Статья 3 Вступление в силу |
Section 3 Entry into force | Раздел 3 Вступление в силу |
Related searches : Went Into Exile - Go Into Exile - Forced Into Exile - Force Into Submission - Entering Into Force - Bring Into Force - Put Into Force - Went Into Force - Entrance Into Force - Force Into Action - Brought Into Force - Enters Into Force - Comes Into Force