Translation of "from various backgrounds" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Backgrounds - translation : From - translation : From various backgrounds - translation : Various - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We bring together female chroniclers from various backgrounds and guest activist bloggers. | Мы объединяем авторов феминистского направления различного происхождения и приглашенных блогеров активистов. |
Girls from ethnic minority backgrounds | Девочки из этнических меньшинств |
Promoting of mutual visits and meetings of experts in various fields from different civilizations, cultures and backgrounds, which provide an opportunity for discovering commonalities among various civilizations and cultures | поощрение взаимных визитов и встреч экспертов по тем или иным областям, которые представляют различные цивилизации, культуры и сферы, поскольку такие визиты и встречи дают возможность найти то, что объединяет различные цивилизации и культуры |
Show Backgrounds | Выбрать папку c фоновыми рисунками... |
Hide Backgrounds | Показывать фон |
Most of the 180 students come from impoverished backgrounds. | Большинство из 180 учеников происходят из бедных районов. |
Most of them were from impoverished or troubled backgrounds. | Большинство из них происходили из бедных или неблагополучных семей. |
Various features unlock fir getting a higher driver level starting with cars and ending with profile backgrounds. | Многие возможности доступны для получения более высокого уровня вождения начиная от машин и заканчивая данными профиля. |
Indeed, there is no specific religious or ethnic character to these riots, in so far as youth from various ethnic backgrounds have taken part. | Действительно, эти беспорядки не носят определенного религиозного или этнического характера, поскольку в них принимают участие молодые люди различной этнической принадлежности. |
Allison and Scott do come from two completely different backgrounds. | Мам! |
Settings Show Backgrounds | Настройка Настроить комбинациии клавиш... |
Show folder backgrounds | Показывать фоновые изображения в папках |
Print element backgrounds | Печать фоновых элементов |
Aims, expectations, backgrounds | Цели, надежды, предпосылки. |
It promotes integration and has been widely accepted by various peoples, irrespective of their cultural and religious backgrounds. | Он способствует интеграции и широко принимается различными народами, независимо от культурных и религиозных особенностей их происхождения. |
Some of China's biggest private entrepreneurs come from extremely humble backgrounds. | Некоторые из самых крупных владельцев частных предприятий Китая имеют очень скромное происхождение. |
16 Aims, expectations, backgrounds | 16 Цели, надежды, предпосылки |
The kids who work for the popular paper come from different backgrounds. | Над созданием популярной газеты трудятся дети с разным жизненным опытом. |
It deeply touches and transforms people from all economic and social backgrounds. | Этот курс глубоко затрагивает и преобразует жизни людей из разных экономических и социальных слоёв. |
Browse and set desktop backgrounds | Обзор и выбор фонов рабочего стола |
Teams formed of people with radically different skill sets and backgrounds from you. | Командами, состоящими из людей с наборами умений и происхождением радикально отличающимися от ваших. |
Bringing together young people from different backgrounds and from different countries helps combat negative prejudices and stereotypes. | Объединение молодых людей из различных слоев населения и из различных стран помогает вести борьбу с предрассудками и стереотипами. |
Bringing together young people from different backgrounds and from different countries helps combat negative prejudices and stereotypes. | Объединение молодых людей из различных стран, представляющих различную среду, содействует борьбе с негативными предрассудками и стереотипами. |
He loves well educated people who come from good backgrounds, and they love him. | Он любит людей с хорошим воспитанием и высокими титулами, а они любят его. |
We are a new Government from diverse backgrounds, without links to former colonial interests. | Мы новое правительство из разных слоев общества, и не принимаем ссылок на бывшие колониальные интересы. |
The Department was making every effort to select candidates from more diverse geographical backgrounds. | Департамент предпринимает все усилия для отбора кандидатов из числа более широко представленных в географическом отношении лиц. |
And these heroes, they come from every walk of life, all sorts of backgrounds. | И у этих героев разные жизненные пути, разное происхождение. |
In order to enjoy even stronger support from the international community in the context of reforming its operational capacities, UNHCR should continue to make efforts to employ staff from various backgrounds and diversify its partners. | Правительство Японии призывает международное сообщество оказать поддержку дальнейшему реформированию оперативного потенциала УВКБ и подчеркивает важность того, чтобы оно вело поиск новых сотрудников повсеместно и диверсифицировало своих партнеров. |
Equally important is the reaffirmation in the resolution that various historical, cultural and religious backgrounds must be borne in mind by the High Commissioner. | Не менее важно и подтверждение в резолюции того, что различные исторические, культурные и религиозные основы должны учитываться Верховным комиссаром. |
Land reform programmes have varied historical backgrounds. | Программы земельных реформ имеют разные предыстории. |
Reaffirming the significance of national and regional particularities and various historical, cultural and religious backgrounds, as well as of different political, economic and legal systems, | вновь подтверждая значение национальной и региональной специфики и различных исторических, культурных и религиозных особенностей, а также различных политических, экономических и правовых систем, |
This meant that my classmates at Alyangula Area School were all from different backgrounds and cultures. | И мои одноклассники из школы Альянгула также были из семей с различным происхождением и культурой. |
They came from all backgrounds and belief systems, for indeed conflicts are a common human experience. | Они имеют различное происхождение и убеждения, так как конфликты являются общим опытом для всего человечества. |
The participants came from variousnational backgrounds within Europe and numbers were well balanced between men andwomen. | Экспертнаягруппа состояла из представителей различных европейских наций, количество мужчин и женщин былоприблизительно равным. |
Some of China's biggest private entrepreneurs come from extremely humble backgrounds. Many hail from China's impoverished interior and rural areas. | Некоторые из самых крупных владельцев частных предприятий Китая имеют очень скромное происхождение. |
In fact, fundamentalist leaders often have professional backgrounds. | Между прочим, многие фундаменталистские лидеры являются образованными профессионалами. |
The first eight plates had no backgrounds, but from then on Catesby included plants with his animals. | Первые 18 досок не имели фона, но затем Кейтсби начал комбинировать изображения растений и животных. |
There were around 60 participants from a wide variety of backgrounds including interested individuals, institutions and enterprises. | В работе форума приняли участие около 60 человек, которые выступали как в личном качестве, так и в качестве представителей различных заинтересованных учреждений и предприятий. |
It affects all kinds of people, young, old, men, women, people from different races, cultures and backgrounds. | Общество влияет на всех молодых и старых, мужчин и женщин, людей разных рас, разных культур и происхождений. |
Download files from various hosters | Загрузка файлов с различных хостов |
Show news from various sources | Показывает новости из различных источниковName |
The founders comprised six individuals, all of different backgrounds. | Её основателями стали 6 человек из различных социальных слоёв. |
Disable transparent backgrounds, even if the system supports them. | Отключить полупрозрачный фон, даже если графическая система их поддерживает. |
Feminists, including some women from Muslim backgrounds, have backed the ban, because they regard the custom as degrading. | Феминистки, в том числе некоторые представительницы мусульманской диаспоры, поддержали запрет, поскольку они считают этот обычай деградирующим. |
Notting Hill Carnival was long known as a Caribbean festival, but today Londoners from many cultural backgrounds participate. | Долгое время карнавал Ноттинг Хилл был известен как фестиваль стран Карибского Бассейна, но теперь жители Лондона обращаются и к другим культурным традициям. |
Related searches : From Disadvantaged Backgrounds - From Different Backgrounds - From Diverse Backgrounds - From All Backgrounds - From Poorer Backgrounds - From Various Angles - From Various Sources - From Various Perspectives - From Various Industries - From Various Aspects - From Various Generations - Different Backgrounds - All Backgrounds