Translation of "full respect" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

(e) To ensure full respect for freedom of expression
e) обеспечить полное соблюдение свободы выражения убеждений
Maharal explains that a woman, inside, full of respect.
Махарал объясняет, что женщина, внутри, полный уважения
Give full measure and full weight in justice, and wrong not people in respect of their goods.
Будьте справедливыми к людям, продавая им что либо, и соблюдайте полностью верность в мере и весе, и не уменьшайте их. Не будьте несправедливыми и не распространяйте нечестия на земле, воруя имущество у людей, нападая на них или преграждая им путь, чтобы их грабить.
Argentina will continue to strive for the full respect of those principles.
Аргентина будет и впредь стремиться к полному уважению этих принципов.
You can count on the full cooperation of my delegation in this respect.
Вы можете рассчитывать на полное сотрудничество моей делегации в этом отношении.
Uganda is committed to the full respect and universal enjoyment of human rights.
Уганда привержена полному уважению и всеобщему признанию прав человека.
Include questions on indigenous identity with full respect for the principle of self identification.
Учитывали вопросы самобытности коренных народов при всестороннем соблюдении принципа самоидентификации.
resort to and full respect for the International Court of Justice . 38 50 14
Международный Суд и полное уважение к нему . 38 50 14
The first one is full respect for, and protection of, human and minority rights.
Первый принцип заключается в полном уважении и защите прав человека и прав меньшинств.
Bangladesh, therefore, reiterates its call for full respect for Afghanistan s sovereignty and territorial integrity.
Поэтому Бангладеш подтверждает свой призыв к полному соблюдению суверенитета и территориальной целостности Афганистана.
6. The Friends are determined to ensure the full respect of the present sanctions arrangements.
6. Друзья Генерального секретаря преисполнены решимости обеспечить полное соблюдение действующих санкций.
The major activity in this respect concerns preparations for full scale monitoring activity in Iraq.
В этой связи основное внимание уделяется подготовке к осуществлению полномасштабной деятельности по наблюдению в Ираке.
That will permit full respect for human rights and a resolute fight against impunity and corruption.
Это позволит обеспечить полное соблюдение прав человека и решительно бороться с безнаказанностью и коррупцией.
In this regard it is necessary to ensure strict respect with full transparency, for commitments undertaken.
В этой связи необходимо обеспечить строгое соблюдение при полной транспарентности принимаемых на себя государствами обязательств.
Our agenda calls for the restoration of democracy and full respect for human rights in Haiti.
Наша повестка дня призывает к восстановлению демократии и полному соблюдению прав человека в Гаити.
That makes me bow down to any woman in front of me to give full respect.
Я склоняюсь перед каждой женщиной, сидящей здесь в знак уважения.
A priority in training programmes for the police and the armed forces is developing full respect for and promotion and full protection of human rights.
Первостепенной задачей учебных программ для полиции и вооруженных сил является развитие в них полного уважения к правам человека, содействия им и всесторонней их защиты.
Give full measure and full weight in justice, and wrong not people in respect of their goods. And do not evil in the earth, causing corruption.
Полностью соблюдайте в мере и весе справедливость будьте честными в этом , и не уменьшайте людям их вещей не обманывайте их и не ходите по земле, сея беспорядок совершая то, что запретил Аллах .
Give full measure and full weight in justice, and wrong not people in respect of their goods. And do not evil in the earth, causing corruption.
Полностью соблюдайте верность в мере и весе, не причиняйте людям урона ни в чем и не ходите по земле, распространяя нечестие.
Give full measure and full weight in justice, and wrong not people in respect of their goods. And do not evil in the earth, causing corruption.
Наполняйте меру и весы по справедливости, не придерживайте имущество людей и не творите на земле зла, распространяя нечестие.
Give full measure and full weight in justice, and wrong not people in respect of their goods. And do not evil in the earth, causing corruption.
Мерьте и взвешивайте честно, не обманывайте людей при сделках , не совершайте нечестия на земле.
Give full measure and full weight in justice, and wrong not people in respect of their goods. And do not evil in the earth, causing corruption.
Блюдите верно вес и меру Имуществу людей урона не чините И не творите злодеяний на земле, Сея на ней нечестие и смуту.
Give full measure and full weight in justice, and wrong not people in respect of their goods. And do not evil in the earth, causing corruption.
Соблюдайте верность в мере и весе не делайте людям ущерба в имуществе их не злодействуйте, распространяя на земле нечестие.
(l) Take appropriate steps to guarantee full respect for the dignity and human rights of all persons during body searches, in full compliance with international standards
Ливийская Арабская Джамахирия 14 июня 2002 года
The Security Council calls for the full respect by the parties of their commitments in this regard.
Совет Безопасности призывает стороны в полной мере соблюдать свои обязательства в этой связи.
They seek full citizenship, social justice and empowerment based on respect for international standards of human rights.
Они стремятся к полноправному гражданству, социальной справедливости и расширению их прав на основе соблюдения международных норм в области прав человека.
All this was done in full compliance with and respect for human dignity, and to eliminate poverty.
Все это сделано в полном соответствии с уважением человеческого достоинства для ликвидации бедности.
497. In this respect, the Committee reaffirmed its readiness to ensure its full participation in the Conference.
497. В этой связи Комитет вновь подтвердил свою готовность принять всестороннее участие в Конференции.
The Korean people intended to strengthen those achievements, with full respect for human rights and fundamental freedoms.
Корейский народ стремится упрочить эти завоевания, соблюдая всемерное уважение прав человека и основных свобод.
In particular, there must be full respect for the principle of non refoulement and full regard to laws relating to the death penalty or other harsh sentences.
В частности, должен неукоснительно соблюдаться принцип недопустимости принудительного возвращения и должны строго соблюдаться законы, касающиеся смертной казни или других суровых наказаний.
All of this must be done, however, with full respect for the principles of equitable justice and respect for the human rights of the detainees that is essential.
Все это должно осуществляться при полном соблюдении принципа беспристрастного суда и прав человека заключенных.
Recognizing that all States must respect the non refoulement obligations under international refugee and human rights law, while at the same time, pay full respect to exclusion provisions,
признавая, что все государства обязаны соблюдать обязательства о невозвращении, предусмотренные международным правом беженцев и международным правом прав человека, при этом в полной мере соблюдая положения об исключениях,
(b) To protect and assist the victims of such trafficking, with full respect for their human rights and
b) защите и помощи жертвам такой торговли при полном уважении их прав человека и
Determined to ensure respect for its resolutions and the full implementation of the quot Acordos de Paz quot ,
будучи преисполнен решимости обеспечить соблюдение своих резолюций и полное осуществление Соглашений об установлении мира,
Full full full .
Полный полный полный.
Their policies are remarkably similar to those of their predecessors their respect for democracy is full fledged and sincere.
Их политика очень сильно напоминает линию поведения своих предшественников, а уважительное отношение к демократии является абсолютным и искренним.
Convinced of the need to protect and assist all victims of trafficking, with full respect for their human rights,
будучи убеждена в необходимости обеспечения защиты и оказания помощи всем лицам, ставшим жертвами торговли людьми, при полном уважении их прав человека,
Have respect unto the covenant for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
(73 20) Призри на завет Твой ибо наполнились все мрачные места землижилищами насилия.
Our efforts to fight international terrorism must be carried out with full respect for human rights and fundamental freedoms.
Наши усилия по борьбе с международным терроризмом необходимо осуществлять при полном уважении прав человека и основных свобод.
With respect to illicit production, there are particularly intractable problems in areas where Governments do not exercise full authority.
Что касается незаконного производства, то в регионах, в которых правительства не полностью контролируют ситуацию, возникают наиболее трудноразрешимые проблемы.
While this sometimes delayed inspection activities, the Commission at all times insisted on the full respect of its rights.
Хотя это иногда и тормозило инспекционную деятельность, Комиссия всегда настаивала на полном уважении своих прав.
Conscious of the need to ensure the full and speedy implementation of the Declaration in respect of the Territory,
сознавая необходимость обеспечения полного и скорейшего осуществления Декларации в отношении этой территории,
Conscious of the need to promote progress towards the full implementation of the Declaration in respect of American Samoa,
сознавая необходимость содействия прогрессу в направлении полного осуществления Декларации в отношении Американского Самоа,
1. Full respect for human rights and fundamental freedoms is essential for the security and dignity of resettlement processes.
1. Полное уважение прав человека и основных свобод имеет существенно важное значение для того, чтобы процесс расселения протекал в условиях обеспечения безопасности и уважения достоинства.
quot Determined to ensure respect for its resolutions and the full implementation of the apos Acordos de Paz apos ,
будучи преисполнен решимости обеспечить соблюдение своих резолюций и полное осуществление Соглашений об установлении мира,

 

Related searches : In Full Respect - With Full Respect - Utmost Respect - Give Respect - Due Respect - Command Respect - Gain Respect - Deserve Respect - Get Respect - Respect Rights - Please Respect - Fully Respect - Respect Privacy