Translation of "fully integrated member" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

He urged all Member States to continue their support to enable Palestine to fully implement the integrated programme.
Он настоятельно призывает все государства члены продолжать под держивать Палестину, чтобы помочь ей осуществить комплексную программу в полном объеме.
Really make a fully integrated product, something beautiful.
Создать воистину интегрированный продукт, что то красивое.
FN Really make a fully integrated product, something beautiful.
ФН Создать воистину интегрированный продукт, что то красивое.
By 1713, the town was fully integrated into France.
В 1713 году город окончательно стал частью Франции.
Commercially available, fully integrated computer accountancy systems have been developed.
Были разработаны доступные в коммерческом плане и полностью интегрированные компьютерные системы учета.
Countries should ensure that youth was fully integrated into development.
Страны несут ответственность за то, чтобы в полной мере привлекать молодежь к деятельности в интересах развития.
Human rights must be fully integrated into all United Nations activities.
Права человека должны быть полностью интегрированы во все виды деятельности Организации Объединенных Наций.
The current and future work of UNOMSA will be fully integrated.
Будет обеспечиваться полная преемственность между нынешней и будущей работой ЮНОМСА.
Beyond this, environmental concerns must be integrated more fully into development policymaking.
Кроме того, задачи экологии нужно лучше интегрировать в политику развития
Financial sector analysis should become fully integrated into the IMF s surveillance activities.
Анализ финансового сектора должен быть полностью интегрирован в наблюдательскую деятельность МВФ.
Today, ten former communist nations are fully integrated members of the European Union.
Сегодня десять бывших коммунистических стран стали полностью интегрированными членами Европейского Союза.
With the release of iTunes 11, the Cloud became fully integrated into iTunes.
iTunes поддерживает видео в форматах QuickTime, MP4, 3gp и других.
National machineries must be fully integrated into policymaking at all levels of government.
Национальные механизмы должны в полной мере привлекаться к разработке политики на всех уровнях управления.
The United Nations human rights machinery should be fully integrated into preventive activities.
Необходимо полностью задействовать правозащитный механизм Организации Объединенных Наций в превентивных мероприятиях.
With regard to programme identification and formulation, it was important to continue to develop methodologies to ensure that integrated programmes fully addressed the needs of Member States.
Что касается определения и разработки программ, то важно и далее разра батывать методологии, обеспечивающие всесторон ний учет в комплексных программах потребностей государств членов.
These integrated planning efforts, including integrated water resources management, should be fully incorporated in national sustainable development strategies and poverty reduction strategies.
Эти меры по комплексному планированию, включая комплексное управление водными ресурсами, должны быть в полной мере учтены в национальных стратегиях обеспечения устойчивого развития и стратегиях сокращения масштабов нищеты.
QuickTime 2.5 also fully integrated QuickTime VR 2.0.1 into QuickTime as a QuickTime extension.
QuickTime также является мультимедийным фреймворком, который могут использовать другие приложения.
In this regard, UNCTAD's work should be fully integrated into international discussions on migration.
В этом отношении работа ЮНКТАД должна найти полное отражение в международных дискуссиях по вопросам миграции.
It is fully integrated into Calligra and can for example be embedded into Calligra Words.
Он полностью интегрирован в KOffice и может быть, например, встроен в KWord.
Families and family concerns should be more fully integrated into broad socio economic development strategies.
Подчеркивалась важность более полной интеграции проблем и задач семьи в широкие стратегии социально экономического развития.
Ethnic minorities were fully integrated into Uruguayan society and discrimination as such did not exist.
Этнические меньшинства полностью интегрированы в уругвайское общество, и дискриминация как таковая не существует.
A member of the Centre for Integrated Assessment Modelling (CIAM) was also present.
На совещании также присутствовал сотрудник Центра по разработке моделей для комплексной оценки (ЦМКО).
As the Iraqi people begin to rebuild their country, they need to feel that Iraq is resuming its place as a fully independent, sovereign and integrated member of the international community.
Сейчас, когда иракский народ начинает восстанавливать свою страну, он должен чувствовать, что Ирак вновь занимает свое место в качестве полностью независимого, суверенного и интегрированного члена международного сообщества.
The United States, an Atlantic power, was fully integrated into the region s economic and security arrangements.
Соединенные Штаты, великая держава атлантического региона, была полностью интегрирована в экономические урегулирования и урегулирования безопасности этого региона.
Since version 0.95, Java 1.5 additions like generics have been fully integrated into the main branch.
Начиная с версии 0,95, дополнения Java 1.5, такие, как generics, были полностью интегрированы в главную ветку.
Several Member States are more integrated and have adopted a single currency the euro.
Некоторые страныучастницы находятся на более высоком уровне интеграции и уже приняли единую валюту евро.
By the end of 2005, the approach will be fully integrated into the functioning of Agency schools.
К концу 2005 года этот подход будет полностью интегрирован в процесс функционирования школ Агентства
With the country fully integrated into global supply chains, TFP growth hit 4 , where it remained until 2007.
В стране, полностью интегрированной в глобальные цепочки поставок, рост TFP достиг отметки в 4 , на которой и оставался до 2007 года.
IPsec is fully integrated, allowing connections to be allowed or denied based on security certificates, Kerberos authentication, etc.
Полностью интегрирован IPsec, позволяя фильтрировать соединения, основанные на сертификатах безопасности, аутентификации Kerberos и т.п.
Minority groups were fully integrated into the various political parties, which were the sole avenue to public office.
Представители различных меньшинств активно участвуют в деятельности различных политических партий, что обеспечивает единственный доступ к государственным должностям.
(a) Gender specific information and analysis should be fully integrated into the implementation of all human rights instruments
а) при осуществлении всех документов по правам человека следует в полной мере учитывать информацию, относящуюся к лицам разного пола, и анализ в этой области
Implementation of such agreements should proceed in a coordinated way and be fully integrated in overall development efforts.
Эти меры должны осуществляться скоординированно и должны быть полностью интегрированы в общие усилия в области развития.
It is important that this group be integrated exclusively by people fully convinced of the necessity of restructuring.
Таким образом, становится ясным, что часть необходимой для производителя сре ды может быть создана с использованием ресурсов существующего колхоза, с до бавлением некоторых навыков, которые потребуются со временем.
Member nations have been pressured to make their currencies fully exchangeable for SDRs.
На участников МВФ оказывается давление для того, чтобы они сделали свои валюты полностью конвертируемыми в СДР.
However, development of aquaculture should be fully integrated into national strategies because it affected fish stocks, biodiversity and pollution.
Однако развитие аквакультуры должно полностью вписываться в национальные стратегии, поскольку оно сказывается на состоянии рыбных запасов и влечет последствия в плане биоразнообразия и загрязнения окружающей среды.
(b) Ensure that employment policies are fully integrated into national poverty reduction strategies, including the poverty reduction strategy papers
b) обеспечить, чтобы политика в области занятости в полной мере отражалась в национальных стратегиях по сокращению масштабов нищеты, в том числе документах о стратегии сокращения масштабов нищеты
It also fully supports the suggestion that Field Operations Division be integrated within the Department of Peace keeping Operations.
Оно также полностью поддерживает предложение о включении Отдела полевых операций в Департамент операций по поддержанию мира.
All units responsible for the processing of documents and publications will be fully integrated by the end of 1993.
К концу 1993 года все подразделения, занимающиеся обработкой документов и публикацией, будут полностью интегрированы в одну систему.
These convenient and useful devices have become fully integrated into our lives, where they definitely have their rightful place.
Эти удобные и полезные устройства стали неотъемлемой частью нашей жизни и заняли в ней свое законное место.
720,000 880,000 survey survey integrated works integrated works integrated works integrated works non integrated tube rolling works tube rolling works
Старо Оскольский завод проверка
Bhutan, as a responsible Member State, fully upholds all relevant international treaties and conventions.
Бутан, будучи ответственным государством членом, полностью поддерживает все соответствующие международные договоры и конвенции.
To that end, however, we fully welcome ideas and contributions from other Member States.
Однако мы полностью приветствуем идеи и вклад других государств членов в этот процесс.
41. Member States that had accepted international treaty obligations must comply fully with them.
41. Государства, взяв на себя международные договорные обязательства, должны их строго соблюдать.
On that cover you see Batman, Superman and a fully clothed Wonder Woman with our Saudi member of The 99, our Emirati member and our Libyan member.
На обложке вы видите Бэтмена, Супермена и вполне одетую Чудо женщину, вместе с членами 99 из Саудовской Аравии, Арабских Эмиратств и Ливии.
On that cover you see Batman, Superman and a fully clothed Wonder Woman with our Saudi member of The 99, our Emirati member and our Libyan member.
На обложке вы видите Бэтмена, Супермена и вполне одетую Чудо женщину, вместе с членами 99 из Саудовской Аравии, Арабских Эмиратств и Ливии.

 

Related searches : Integrated Member - Fully Integrated - Fully Integrated Manufacturer - Fully Integrated Process - Fully Vertically Integrated - Fully Integrated Team - Fully Integrated With - Fully Integrated Solution - Fully Integrated System - Fully Integrated Company - Fully Integrated Service - Is Fully Integrated - Fully Integrated Model - Fully Integrated Business