Translation of "gates of dawn" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Dawn - translation : Gates - translation : Gates of dawn - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Piper at the Gates of Dawn The band's first studio album, The Piper at the Gates of Dawn , was recorded intermittently between February and July 1967 in Studio 3 at Abbey Road Studios, and produced by former Beatles engineer Norman Smith. | The Piper at the Gates of Dawn Первый студийный альбом группы The Piper at the Gates of Dawn был записан в несколько подходов в период с февраля по июль 1967 года на Студии 3 (Эбби Роуд) и спродюсирован бывшим звукоинженером битлов Норманом Смитом. |
British band Pink Floyd recorded a song called The Scarecrow for their debut album, The Piper at the Gates of Dawn . | Группа Pink Floyd записала песню Пугало ( The Scarecrow ) для своего дебютного альбома The Piper at the Gates of Dawn . |
Pow R. Toc H. is an instrumental, with vocal effects, by Pink Floyd on their 1967 album The Piper at the Gates of Dawn . | Pow R. Toc H. инструментальная композиция группы Pink Floyd с альбома 1967 года The Piper at the Gates of Dawn . |
This is called Dawn to Dawn. | Эта работа называется От рассвета к рассвету . |
Almost break of dawn. | Скоро начнет светать. |
The gates of Paris | Ворота Парижа |
The Dawn of Rock Art. | The Dawn of Rock Art. |
At dawn... | На рассвете... |
Until dawn. | До рассвета |
At dawn? | На рассвете? |
At dawn. | На рассвете. |
About dawn. | Около рассвета. |
Dawn already. | Уже рассвело. |
Before dawn. | До заката. |
At dawn. | Значит, на рассвете. |
On the east three gates on the north three gates on the south three gates and on the west three gates. | с востока трое ворот, с севера трое ворот, с юга трое ворот, с запада трое ворот. |
Bil Gates | Билл Гейтс |
Bill Gates | Билл Гейтс |
On the east were three gates and on the north three gates and on the south three gates and on the west three gates. | с востока трое ворот, с севера трое ворот, с юга трое ворот, с запада трое ворот. |
It's the dawn of the revolution. | Это начало революции. |
By oath of the (particular) dawn. | (Я, Аллах) клянусь зарею, |
By oath of the (particular) dawn. | Клянусь зарею! |
By oath of the (particular) dawn. | Клянусь зарею, |
By oath of the (particular) dawn. | В знак утренней зари |
By oath of the (particular) dawn. | Клянусь утренней зарей |
Colombia s New Dawn | Новый рассвет Колумбии |
With Dawn French. | С Дон Френч. |
Dawn is coming. | Светает. |
It's nearly dawn. | Уже почти рассвело. |
Dawn was breaking. | Светало. |
Simmons, Dawn Langley. | Simmons, Dawn Langley. |
The rising dawn, | и (ранним) утром, когда она (свежестью) дышит! |
The rising dawn, | и зарей, когда она дышит! |
The rising dawn, | Продолжается же этот промежуток времени до восхода солнца. Аллах поклялся этими великими явлениями в подтверждение величия и славы Священного Корана, который защищен от проклятых побиваемых камнями дьяволов. |
The rising dawn, | Клянусь рассветом, когда он забрезжил! |
The rising dawn, | и зарёй, когда начинает светать и веет её лёгкий ветерок . |
The rising dawn, | клянусь зарей брезжащей, |
The rising dawn, | И в знак зари, что выдыхает свет, |
The rising dawn, | Клянусь утром, когда оно прохладно веет |
By the dawn | (Я, Аллах) клянусь зарею, |
By the dawn | Клянусь зарею, |
By the dawn | Клянусь зарею! |
By the dawn | В знак утренней зари |
By the dawn | Клянусь утренней зарей |
By the dawn, | (Я, Аллах) клянусь зарею, |
Related searches : Gates Of Heaven - Gates Of Hell - Pearly Gates - Gates Foundation - Automatic Gates - Closed Gates - Outer Gates - Dawn Of War - Dawn Of Era - Break Of Dawn - Dawn Of Man