Translation of "gender approach" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

One System Approach for Promoting Gender Justice
(Там же, пункт 86)
UNDP's gender policy is based on a two pronged approach to achieving gender equality
Гендерная политика ПРООН базируется на двухвекторном подходе к достижению гендерного равенства
Ireland's three pronged approach to gender equality consisted of legislation, gender mainstreaming and positive action.
Трехсторонний подход Ирландии к вопросу о равенстве полов включает законодательство, учет гендерной проблематики и позитивные действия.
The human rights based approach to cooperation and gender equality
А. Подход к сотрудничеству и обеспечению гендерного равенства на основе уважения прав человека
GAP is the centerpiece of Government's approach to gender mainstreaming.
GAP представляет простой и удобный в использовании способ приобщения сотрудников государственных органов планирования и других лиц, занятых в осуществлении программ развития, к методам анализа гендерных проблем.
UNDP continued to implement a two pronged approach to achieve gender equality mainstreaming gender and promoting women's empowerment.
ПРООН продолжила применять двуединый подход к обеспечению равенства полов между мужчинами и женщинами, основанный на интеграции гендерной проблематики и содействии расширению прав и возможностей женщин.
This is one of those cases where gender sensitive approach is needed.
Как раз в этом вопросе нужен гендерный подход.
There should be a systematic approach to knowledge management on gender mainstreaming.
Необходимо выработать систематический подход в отношении использования накопленных знаний, касающихся актуализации гендерной проблематики.
III. ILLUSTRATIONS OF A GENDER APPROACH TO SUSTAINABLE DEVELOPMENT . 21 49 6
III. ПОДХОД К УСТОЙЧИВОМУ РАЗВИТИЮ С УЧЕТОМ ПОЛОЖЕНИЯ ЖЕНЩИН 21 49 6
(a) Promoting a gender sensitive approach and furthering the mainstreaming of gender issues in all the programmes of the Commission
а) содействие внедрению подхода, учитывающего гендерные факторы, и поощрение актуализации гендерной проблематики в рамках всех программ Комиссии
NIs are also taking a more systematic approach to gender equality and are mainstreaming a gender perspective in their work.
NIs are also taking a more systematic approach to gender equality and are mainstreaming a gender perspective in their work.
Women's health promotion could be a practical approach to achieve greater gender equity.
Распространение информации об охране здоровья женщин могло бы быть одним из практических подходов к обеспечению большего равенства между мужчинами и женщинами.
The evaluation of gender mainstreaming in UNDP was undertaken to identify gaps and further strengthen the UNDP approach to gender mainstreaming.
Для выявления недостатков и дальнейшего укрепления подхода ПРООН к учету гендерных факторов в основной деятельности была проведена оценка учета гендерных факторов в основной деятельности ПРООН.
They welcomed UNICEF work in gender mainstreaming and stressed the importance of adopting a strategic, results oriented and gender sensitive approach at the country level.
Они приветствовали усилия ЮНИСЕФ по актуализации гендерной проблематики и подчеркнули необходимость внедрения на страновом уровне стратегического подхода, ориентированного на конкретные результаты и учитывающего гендерные факторы.
This notable success might be attributed to the consistency of the national approach to gender equality.
Этот заметный успех можно объяснить последовательностью в реализации национального подхода к обеспечению равенства полов.
As a consequence, a more systematic approach to gender mainstreaming should be taken in those processes.
Поэтому эти процессы требуют более систематического подхода к гендерной проблематике.
Strong institutional resistance to apply a human rights approach and engage in gender equality issues persists.
Strong institutional resistance to apply a human rights approach and engage in gender equality issues persists.
They include, in particular, discriminatory treatment in prison administration and a gender specific approach to discrimination.
Речь, в частности, идет об актах дискриминационного обращения в рамках функционирования пенитенциарной системы и о дискриминации, рассматриваемой с точки зрения гендерного аспекта.
These include in particular discriminatory treatment in prison administration and a gender specific approach to discrimination.
Речь, в частности, идет об актах дискриминационного обращения в рамках функционирования пенитенциарной системы и о дискриминации, рассматриваемой с точки зрения гендерного аспекта.
These differences were not only a consequence of gender inequality in the approach to the educational system.
Эти различия объясняются не только неравенством полов в системе образования.
Therefore, family planning programmes would benefit from taking on a much broader approach, based on gender analysis.
Поэтому программы планирования семьи лишь выиграли бы от использования гораздо более широкого подхода, основанного на гендерном анализе.
UNDP could play a leading role in shaping an informed gender mainstreamed approach to post crisis development strategy.
ПРООН могла бы играть ведущую роль в формировании информированного подхода, основанного на учете гендерной проблематики, в отношении стратегии обеспечения развития в период после кризиса.
An intersectional approach to gender discrimination is essential to address such multiple forms of discrimination faced by women.
Важнейшее значение при рассмотрении подобных многообразных форм дискриминации в отношении женщин имеет всеохватный подход к дискриминации по признаку пола.
The gender based approach shall be incorporated into the policies, programmes and activities of the comprehensive development strategy.
Гендерный подход станет составной частью политики, программ и мероприятий в рамках всеобъемлющей стратегии развития.
The inequality and injustice of gender relations is a concern for human rights, and thus for sustainable development the gender approach places the continuing subordination of women in context.
Неравенство и несправедливость, присущие отношениям между мужчинами и женщинами, представляют проблему как в плане прав человека, так и в плане устойчивого развития поэтому гендерный подход способствует решению проблемы подчиненного положения женщин.
The measures contribute to the EU's general approach to gender mainstreaming and are a step towards a more systematic integration of a gender perspective in the Union's external relations.
Эти меры вносят вклад в общий подход ЕС к уделению особого внимания гендерной проблематике и являются одним из шагов по пути более системного учета гендерной перспективы в международных отношениях Союза.
A wide range of NGOs and professional bodies had also adopted a gender and development approach in their work.
Широкий круг НПО и профессиональных объединений также учел гендерные вопросы и вопросы развития в своей работе.
France introduced a gender specific approach to pathology, taking into account the specific health needs of men and women.
Во Франции внедряется гендерный подход к патологии, обеспечивающий учет специфических потребностей мужчин и женщин в том, что касается охраны здоровья.
Since 2000, a growing number of countries have taken steps to develop a gender sensitive approach to budgetary allocations.
С 2000 года все большее число стран принимает меры по разработке таких подходов к распределению бюджетных ассигнований, которые учитывали бы гендерные факторы.
35. One approach to understanding poverty from a gender perspective is based on the concepts of entitlements and endowments.
35. Один из подходов к пониманию явления нищеты с точки зрения женской проблематики основывается на концепциях прав и возможностей.
Demonstrate a multidisciplinary approach to sectoral analysis and planning by using social gender analysis as well as a human rights approach in the development of strategies and advocacy tools.
Демонстрировать многоотраслевой подход к секторальному анализу и планированию, используя данные социального гендерного анализа, а также придерживаясь правозащитного подхода при разработке стратегий и информационно пропагандистских инструментов.
The evaluation concludes that UNDP lacks both the capacity and the institutional framework for a systematic, effective gender mainstreaming approach.
Оценка содержит вывод о том, что ПРООН не располагает ни возможностями, ни институциональными рамками для выработки какого бы то ни было систематического и эффективного подхода в отношении актуализации гендерной проблематики.
UNDP should complement its approach with targeted initiatives to promote women's empowerment and gender equality at programmatic and institutional levels.
ПРООН следует дополнять свой подход целенаправленными инициативами в поддержку деятельности по расширению возможностей женщин и достижению гендерного равенства на программном и институциональном уровнях.
While a single authority dealing with gender issues might have advantages, the approach of the Equality Authority also had merits.
Хотя существование единого органа, занимающегося вопросами равенства мужчин и женщин, может иметь преимущества, подход Управления по вопросам равноправия также имеет свои положительные стороны.
The UNCCD implementation process in Africa is helping to boost the participatory approach through existing mechanisms including gender specific approaches.
А. Процесс участия, который включает гражданское общество, неправительственные организации, а также организации местных сообществ
Gender equality and gender mainstreaming
Равенство между мужчинами и женщинами и актуализация гендерной проблематики
As indicated above, the ILO approach is to ensure that gender concerns are integrated at every stage in the project cycle.
Как указывалось выше, МОТ руководствуется подходом, согласно которому гендерная проблематика должна учитываться на всех этапах проектного цикла.
53. It is important to take a gender approach in the review of all the issues dealt with in Agenda 21.
53. Важно, чтобы при рассмотрении всех проблем, затронутых в Повестке дня на ХХI век, использовался гендерный подход.
Gender equality overcoming pervasive gender bias
Равенство женщин и мужчин преодоление сохраняющегося предвзятого отношения к женщинам
SADC upheld the principle of gender equality as a necessary and rational approach to economic growth, poverty reduction and overall human development.
САДК поддерживает принцип гендерного равенства в качестве необходимого и рационального подхода к экономическому росту, сокращению масштабов нищеты и общему развитию человека.
The national youth policy focuses on six areas gender, the life cycle, comprehensiveness and inclusion, the family, the multisectoral approach and territoriality.
Национальная молодежная стратегия сосредоточена на шести направлениях пол, жизненный цикл, всеобщий охват и вовлечение молодежи в жизнь общества, семья, многосекторальный подход и территориальный подход.
The guidelines will facilitate the establishment of a multisectoral coordinated approach to prevent and respond to gender based violence in emergency settings.
Данные руководящие принципы облегчат разработку межсекторального скоординированного подхода к предупреждению насилия по признаку пола в условиях чрезвычайных ситуаций и к осуществлению ответных мер в этой связи.
In China, the State Statistical Bureau is embarking on an experimental approach to the collection and dissemination of statistics on gender issues.
В Китае государственное статистическое бюро в настоящее время осуществляет экспериментальный подход к сбору и распространению статистических данных по вопросам, касающимся женщин.
Gender
Гендерная проблематика
Gender
Женская проблематика

 

Related searches : Gender Sensitive Approach - Gender Segregation - Gender Awareness - Gender Aspects - Gender Neutral - Gender Norms - Gender Split - Gender Division - Gender Justice - Gender Male - Gender Stereotyping - Gender Politics - By Gender