Translation of "gender approach" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Approach - translation : Gender - translation : Gender approach - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
One System Approach for Promoting Gender Justice | (Там же, пункт 86) |
UNDP's gender policy is based on a two pronged approach to achieving gender equality | Гендерная политика ПРООН базируется на двухвекторном подходе к достижению гендерного равенства |
Ireland's three pronged approach to gender equality consisted of legislation, gender mainstreaming and positive action. | Трехсторонний подход Ирландии к вопросу о равенстве полов включает законодательство, учет гендерной проблематики и позитивные действия. |
The human rights based approach to cooperation and gender equality | А. Подход к сотрудничеству и обеспечению гендерного равенства на основе уважения прав человека |
GAP is the centerpiece of Government's approach to gender mainstreaming. | GAP представляет простой и удобный в использовании способ приобщения сотрудников государственных органов планирования и других лиц, занятых в осуществлении программ развития, к методам анализа гендерных проблем. |
UNDP continued to implement a two pronged approach to achieve gender equality mainstreaming gender and promoting women's empowerment. | ПРООН продолжила применять двуединый подход к обеспечению равенства полов между мужчинами и женщинами, основанный на интеграции гендерной проблематики и содействии расширению прав и возможностей женщин. |
This is one of those cases where gender sensitive approach is needed. | Как раз в этом вопросе нужен гендерный подход. |
There should be a systematic approach to knowledge management on gender mainstreaming. | Необходимо выработать систематический подход в отношении использования накопленных знаний, касающихся актуализации гендерной проблематики. |
III. ILLUSTRATIONS OF A GENDER APPROACH TO SUSTAINABLE DEVELOPMENT . 21 49 6 | III. ПОДХОД К УСТОЙЧИВОМУ РАЗВИТИЮ С УЧЕТОМ ПОЛОЖЕНИЯ ЖЕНЩИН 21 49 6 |
(a) Promoting a gender sensitive approach and furthering the mainstreaming of gender issues in all the programmes of the Commission | а) содействие внедрению подхода, учитывающего гендерные факторы, и поощрение актуализации гендерной проблематики в рамках всех программ Комиссии |
NIs are also taking a more systematic approach to gender equality and are mainstreaming a gender perspective in their work. | NIs are also taking a more systematic approach to gender equality and are mainstreaming a gender perspective in their work. |
Women's health promotion could be a practical approach to achieve greater gender equity. | Распространение информации об охране здоровья женщин могло бы быть одним из практических подходов к обеспечению большего равенства между мужчинами и женщинами. |
The evaluation of gender mainstreaming in UNDP was undertaken to identify gaps and further strengthen the UNDP approach to gender mainstreaming. | Для выявления недостатков и дальнейшего укрепления подхода ПРООН к учету гендерных факторов в основной деятельности была проведена оценка учета гендерных факторов в основной деятельности ПРООН. |
They welcomed UNICEF work in gender mainstreaming and stressed the importance of adopting a strategic, results oriented and gender sensitive approach at the country level. | Они приветствовали усилия ЮНИСЕФ по актуализации гендерной проблематики и подчеркнули необходимость внедрения на страновом уровне стратегического подхода, ориентированного на конкретные результаты и учитывающего гендерные факторы. |
This notable success might be attributed to the consistency of the national approach to gender equality. | Этот заметный успех можно объяснить последовательностью в реализации национального подхода к обеспечению равенства полов. |
As a consequence, a more systematic approach to gender mainstreaming should be taken in those processes. | Поэтому эти процессы требуют более систематического подхода к гендерной проблематике. |
Strong institutional resistance to apply a human rights approach and engage in gender equality issues persists. | Strong institutional resistance to apply a human rights approach and engage in gender equality issues persists. |
They include, in particular, discriminatory treatment in prison administration and a gender specific approach to discrimination. | Речь, в частности, идет об актах дискриминационного обращения в рамках функционирования пенитенциарной системы и о дискриминации, рассматриваемой с точки зрения гендерного аспекта. |
These include in particular discriminatory treatment in prison administration and a gender specific approach to discrimination. | Речь, в частности, идет об актах дискриминационного обращения в рамках функционирования пенитенциарной системы и о дискриминации, рассматриваемой с точки зрения гендерного аспекта. |
These differences were not only a consequence of gender inequality in the approach to the educational system. | Эти различия объясняются не только неравенством полов в системе образования. |
Therefore, family planning programmes would benefit from taking on a much broader approach, based on gender analysis. | Поэтому программы планирования семьи лишь выиграли бы от использования гораздо более широкого подхода, основанного на гендерном анализе. |
UNDP could play a leading role in shaping an informed gender mainstreamed approach to post crisis development strategy. | ПРООН могла бы играть ведущую роль в формировании информированного подхода, основанного на учете гендерной проблематики, в отношении стратегии обеспечения развития в период после кризиса. |
An intersectional approach to gender discrimination is essential to address such multiple forms of discrimination faced by women. | Важнейшее значение при рассмотрении подобных многообразных форм дискриминации в отношении женщин имеет всеохватный подход к дискриминации по признаку пола. |
The gender based approach shall be incorporated into the policies, programmes and activities of the comprehensive development strategy. | Гендерный подход станет составной частью политики, программ и мероприятий в рамках всеобъемлющей стратегии развития. |
The inequality and injustice of gender relations is a concern for human rights, and thus for sustainable development the gender approach places the continuing subordination of women in context. | Неравенство и несправедливость, присущие отношениям между мужчинами и женщинами, представляют проблему как в плане прав человека, так и в плане устойчивого развития поэтому гендерный подход способствует решению проблемы подчиненного положения женщин. |
The measures contribute to the EU's general approach to gender mainstreaming and are a step towards a more systematic integration of a gender perspective in the Union's external relations. | Эти меры вносят вклад в общий подход ЕС к уделению особого внимания гендерной проблематике и являются одним из шагов по пути более системного учета гендерной перспективы в международных отношениях Союза. |
A wide range of NGOs and professional bodies had also adopted a gender and development approach in their work. | Широкий круг НПО и профессиональных объединений также учел гендерные вопросы и вопросы развития в своей работе. |
France introduced a gender specific approach to pathology, taking into account the specific health needs of men and women. | Во Франции внедряется гендерный подход к патологии, обеспечивающий учет специфических потребностей мужчин и женщин в том, что касается охраны здоровья. |
Since 2000, a growing number of countries have taken steps to develop a gender sensitive approach to budgetary allocations. | С 2000 года все большее число стран принимает меры по разработке таких подходов к распределению бюджетных ассигнований, которые учитывали бы гендерные факторы. |
35. One approach to understanding poverty from a gender perspective is based on the concepts of entitlements and endowments. | 35. Один из подходов к пониманию явления нищеты с точки зрения женской проблематики основывается на концепциях прав и возможностей. |
Demonstrate a multidisciplinary approach to sectoral analysis and planning by using social gender analysis as well as a human rights approach in the development of strategies and advocacy tools. | Демонстрировать многоотраслевой подход к секторальному анализу и планированию, используя данные социального гендерного анализа, а также придерживаясь правозащитного подхода при разработке стратегий и информационно пропагандистских инструментов. |
The evaluation concludes that UNDP lacks both the capacity and the institutional framework for a systematic, effective gender mainstreaming approach. | Оценка содержит вывод о том, что ПРООН не располагает ни возможностями, ни институциональными рамками для выработки какого бы то ни было систематического и эффективного подхода в отношении актуализации гендерной проблематики. |
UNDP should complement its approach with targeted initiatives to promote women's empowerment and gender equality at programmatic and institutional levels. | ПРООН следует дополнять свой подход целенаправленными инициативами в поддержку деятельности по расширению возможностей женщин и достижению гендерного равенства на программном и институциональном уровнях. |
While a single authority dealing with gender issues might have advantages, the approach of the Equality Authority also had merits. | Хотя существование единого органа, занимающегося вопросами равенства мужчин и женщин, может иметь преимущества, подход Управления по вопросам равноправия также имеет свои положительные стороны. |
The UNCCD implementation process in Africa is helping to boost the participatory approach through existing mechanisms including gender specific approaches. | А. Процесс участия, который включает гражданское общество, неправительственные организации, а также организации местных сообществ |
Gender equality and gender mainstreaming | Равенство между мужчинами и женщинами и актуализация гендерной проблематики |
As indicated above, the ILO approach is to ensure that gender concerns are integrated at every stage in the project cycle. | Как указывалось выше, МОТ руководствуется подходом, согласно которому гендерная проблематика должна учитываться на всех этапах проектного цикла. |
53. It is important to take a gender approach in the review of all the issues dealt with in Agenda 21. | 53. Важно, чтобы при рассмотрении всех проблем, затронутых в Повестке дня на ХХI век, использовался гендерный подход. |
Gender equality overcoming pervasive gender bias | Равенство женщин и мужчин преодоление сохраняющегося предвзятого отношения к женщинам |
SADC upheld the principle of gender equality as a necessary and rational approach to economic growth, poverty reduction and overall human development. | САДК поддерживает принцип гендерного равенства в качестве необходимого и рационального подхода к экономическому росту, сокращению масштабов нищеты и общему развитию человека. |
The national youth policy focuses on six areas gender, the life cycle, comprehensiveness and inclusion, the family, the multisectoral approach and territoriality. | Национальная молодежная стратегия сосредоточена на шести направлениях пол, жизненный цикл, всеобщий охват и вовлечение молодежи в жизнь общества, семья, многосекторальный подход и территориальный подход. |
The guidelines will facilitate the establishment of a multisectoral coordinated approach to prevent and respond to gender based violence in emergency settings. | Данные руководящие принципы облегчат разработку межсекторального скоординированного подхода к предупреждению насилия по признаку пола в условиях чрезвычайных ситуаций и к осуществлению ответных мер в этой связи. |
In China, the State Statistical Bureau is embarking on an experimental approach to the collection and dissemination of statistics on gender issues. | В Китае государственное статистическое бюро в настоящее время осуществляет экспериментальный подход к сбору и распространению статистических данных по вопросам, касающимся женщин. |
Gender | Гендерная проблематика |
Gender | Женская проблематика |
Related searches : Gender Sensitive Approach - Gender Segregation - Gender Awareness - Gender Aspects - Gender Neutral - Gender Norms - Gender Split - Gender Division - Gender Justice - Gender Male - Gender Stereotyping - Gender Politics - By Gender