Перевод "гендерный подход" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
подход - перевод : Подход - перевод : Подход - перевод : подход - перевод : подход - перевод : гендерный подход - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как раз в этом вопросе нужен гендерный подход. | This is one of those cases where gender sensitive approach is needed. |
Государства члены САДК внедрили гендерный подход в свою политику и большинство своих законов. | SADC countries had mainstreamed a gender perspective in most of their policies and legislations. |
Гендерный подход станет составной частью политики, программ и мероприятий в рамках всеобъемлющей стратегии развития. | The gender based approach shall be incorporated into the policies, programmes and activities of the comprehensive development strategy. |
В нем учтен также гендерный подход, поскольку женщины составляют все бóльшую долю в потоке мигрантов. | The draft resolution had also included a gender perspective as women made up an increasing share of migration flows. |
Гендерный баланс | Gender balance |
ГЕНДЕРНЫЙ ЦЕНТР ФЕДЕРАЦИИ БОСНИИ И ГЕРЦЕГОВИНЫ, ГЕНДЕРНЫЙ ЦЕНТР РЕСПУБЛИКИ СЕРБСКОЙ | B H Ministry for Hum. Rights and Regugees B H Gender Equality Agency |
53. Важно, чтобы при рассмотрении всех проблем, затронутых в Повестке дня на ХХI век, использовался гендерный подход. | 53. It is important to take a gender approach in the review of all the issues dealt with in Agenda 21. |
D. Гендерный баланс | D. Gender balance |
Во Франции внедряется гендерный подход к патологии, обеспечивающий учет специфических потребностей мужчин и женщин в том, что касается охраны здоровья. | France introduced a gender specific approach to pathology, taking into account the specific health needs of men and women. |
Гендерный баланс среди персонала МПП | Gender Balance Among WFP Staff |
Гендерный фактор и репродуктивное здоровье | 2.2.2 Monitoring Mechanisms of the National Gender Policy |
Гендерный фактор и природоохранная деятельность | Gender Network Coordinating Committee to see to it that all policies and programmes developed are implemented. |
Гендерный фактор и кадровые вопросы | Gender human resource issues |
В политике в сфере образования необходимо также предусмотреть гендерный подход, который способствовал бы созданию равенства условий для участия женщин во всех сферах. | Education policy must also include a gender focus favouring the participation of women in all spheres on an equal footing. |
Гендерный анализ имеет и политическую составляющую. | Gender analysis has a political dimension. |
Предпринимались также попытки выправить гендерный дисбаланс. | Attempts were also made to correct the gender imbalance. |
Мы также можем получить гендерный анализ. | We can also get a gender breakdown. |
Чрезвычайно важно улучшить гендерный баланс миротворческих миссий. | It is particularly important to improve the gender balance in peace missions. |
Статистические данные Компонент Гендерный аспект и экономика | Statistical data gender and economy component |
c) воспитание с акцентом на гендерный фактор | (c) Gender sensitive education |
Гендерный баланс в образовании и профессиональной подготовке | Except for the monitoring mechanisms, the ten identified areas of concern will be discussed in other chapters of the report. |
Гендерный состав города 50,3 мужчин и 49,7 женщин. | The gender makeup of the city was 50.3 male and 49.7 female. |
Гендерный состав города 47,5 мужчин и 52,5 женщин. | The gender makeup of the city was 47.5 male and 52.5 female. |
Гендерный состав города 47,7 мужчин и 52,3 женщин. | The gender makeup of the city was 47.7 male and 52.3 female. |
Гендерный состав города 48 мужчин и 52 женщин. | The gender makeup of the city was 48.0 male and 52.0 female. |
Гендерный статистический справочник Женщины и мужчины Казахстана 2003 . | Gender statistical guide entitled Women and men of Kazakhstan 2003 . |
Кроме того, в принятой в 1998 году Конституции страны обеспечены гарантии прав женщин, предусмотрены гендерный подход и защита конкретных прав женщин, а также определен ряд основополагающих принципов. | The 1998 Political Constitution, moreover, safeguarded women's rights, incorporated a gender approach and the protection of the specific human rights of women, and established a number of fundamental principles. |
Но в программах развития следует учитывать и гендерный аспект. | However, a gender equality perspective should be incorporated into development programmes. |
Гендерный состав населения 514 072 мужчины и 523 020 женщины. | The projected male population of Lower Dir in 2005 is 514,072 and the female is 523,020. |
Также важно обсуждать гендерный состав таких ассамблей на ранней стадии. | It is important that the gender composition of such assemblies be discussed early on as well. |
Гендерный аспект при проведении операций по поддержанию мира резолюция 1325 | Gender perspective in peace operations Resolution 1325 |
Вышеизложенные факторы создали гендерный дисбаланс во властных структурах Республики Таджикистан. | All of the above considerations have created a gender imbalance in Tajikistan's power structures. |
В критериях комплектования кадрами государственной службы не учитывается гендерный вопрос. | The criteria for recruitment in Government service are gender neutral. |
подчеркивать гендерный аспект и способствовать выдвижению лидеров из числа женщин | It has a gender focus and promotes leadership among women. It fosters joint responsibility. |
Гендерный состав 1 610 275 мужчин на 1 631 169 женщин. | Census recorded 1,610,275 men and 1,631,169 women. |
Гендерный состав населения (на 2000 год) 50,1 мужчины и 49,9 женщины. | , the gender distribution of the population was 50.1 male and 49.9 female. |
Гендерный состав населения (на 2000 год) 45,2 мужчины и 54,8 женщины. | , the gender distribution of the population was 45.2 male and 54.8 female. |
Гендерный состав населения (на 2000 год) 49,6 мужчины и 50,4 женщины. | , the gender distribution of the population was 49.6 male and 50.4 female. |
Гендерный анализ является ключевым элементом государственного доклада Индии о развитии человека. | Gender analysis is a key element of the State HDRs of India. A gender and human development report was initiated by the Government. |
Гендерный фактор это тема, пронизывающая всю политику сотрудничества в целях развития. | Gender is a crosscutting theme in development cooperation policy. |
Неравенство и несправедливость, присущие отношениям между мужчинами и женщинами, представляют проблему как в плане прав человека, так и в плане устойчивого развития поэтому гендерный подход способствует решению проблемы подчиненного положения женщин. | The inequality and injustice of gender relations is a concern for human rights, and thus for sustainable development the gender approach places the continuing subordination of women in context. |
В докладе, однако, указывается на резкое расширение масштабов нищеты среди женщин сельских районов и отмечается, что гендерный подход содействует выяснению причин и особенностей отличия положения женщин и мужчин в сельских районах. | However, the report made reference to a sharp increase in the incidence of poverty among rural women, and stated that a gender dimension helped to explain why and how the situation of women and men differed in rural areas. |
Подход | Approach |
16. подчеркивает необходимость того, чтобы Специальный докладчик при подготовке докладов, в том числе при сборе информации и в своих рекомендациях, продолжал применять гендерный подход, в частности путем выявления случаев злоупотреблений гендерного характера | 16. Stresses the need for the Special Rapporteur to continue to apply a gender perspective, inter alia, through the identification of gender specific abuses, in the reporting process, including in information collection and in recommendations |
Верховный комиссар также настоятельно рекомендует, чтобы проект плана действий был завершен не позднее октября 2005 года и чтобы этот документ стал результатом консенсуса с широкими слоями общества и включал комплексный гендерный подход. | The High Commissioner also urges that the draft plan of action be completed no later than October 2005, and that it be the product of a consensus with wide ranging sectors of society, and include a comprehensive gender focus. |
Похожие Запросы : чувствительный гендерный подход - гендерный состав - гендерный разрыв - Гендерный стереотип - гендерный интеллект - гендерный дискурс - гендерный эффект - гендерный порядок - гендерный вопрос - гендерный паттерн - гендерный профиль - Гендерный разрыв - гендерный баланс - гендерный дисбаланс