Translation of "government assistance" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

To reinforce government assistance programs.
Более тесно увязывать государственные программы помощи.
DIRECT GOVERNMENT ASSISTANCE TO PALESTINE REFUGEES a
ПРЯМАЯ ПОМОЩЬ ПРАВИТЕЛЬСТВ ПАЛЕСТИНСКИМ БЕЖЕНЦАМ а
The Government will need international assistance to resettle them.
В деле их расселения правительству потребуется международная помощь.
The Syrian Government appreciates the Committee's offer of assistance.
Правительство Сирии высоко оценивает предложение Комитета о помощи.
The Azerbaijani Government has no possibility of providing assistance.
Азербайджанское правительство лишено возможности оказать помощь.
In some cases, however, the Government provides marketing assistance.
Тем не менее в некоторых случаях правительство оказывает содействие в сфере маркетинга.
In addition to official government assistance, developing countries receive assistance from multilateral and regional development banks.
Помимо официальной государственной помощи развивающиеся страны получают помощь от многосторонних и региональных банков развития.
The Government of Pakistan appreciates and welcomes the international assistance.
Правительство Пакистана признательно за это и приветствует международную помощь.
2. Assistance to the Government of Cambodia, at its request,
2. Оказание правительству Камбоджи по его просьбе содействия в выполнении
Only the Government of Japan planned to increase its assistance significantly.
Только правительство Японии намеревается существенно увеличить свою помощь.
In addition to bilateral assistance programmes, the Government of Pakistan launched a five year Technical Assistance Programme for Africa.
Помимо реализации двусторонних программ оказания помощи правительство Пакистана приступило к осуществлению пятилетней Программы оказания технической помощи Африке.
Government assistance arrived but it came too late and proved too little.
Правительственная помощь прибыла слишком поздно и оказалась недостаточной.
The Texian government was in turmoil and unable to provide much assistance.
В техасском правительстве царил беспорядок, никто не мог оказать помощи.
The Government has increasingly assumed responsibility for disaster relief and humanitarian assistance.
Правительство все больше берет на себя ответственность за решение вопросов, связанных с оказанием помощи в случае стихийных бедствий и гуманитарной помощи.
The Chinese Government pledged 2.6 million in assistance the very next day.
США для оказания помощи на следующий же день.
In July the Government requested further United Nations assistance in democratic consolidation.
В июле правительство направило просьбу о дополнительной помощи Организации Объединенных Наций в закреплении результатов демократического процесса.
Calls for greater government assistance increased as the U.S. economy continued to decline.
В конце 1931 Гувер был вынужден пойти на увеличение доли государственной помощи экономике.
Before federation in 1901, assisted migrants received passage assistance from colonial government funds.
До образования Федерации в 1901 году, мигранты получали помощь от государственных колониальных фондов.
The Government of Canada does not provide social assistance benefits directly to individuals.
Правительство Канады не оказывает прямой социальной помощи отдельным лицам.
Assistance will be given to WFP in appraising government requests for food aid.
Всемирной продовольственной программе будет также оказываться содействие в оценке заявок правительств на получение продовольственной помощи.
For its part, the Indian Government would do everything possible to render assistance.
Правительство Индии, со своей стороны, делает все возможное для оказания им помощи.
26. Military assistance rendered by the Egyptian Government to the rebels in Algeria
26. Оказание египетским правительством военной помощи повстанцам в Алжире
The Government also provides financial assistance with fees to keep child care affordable.
Правительство также предоставляет финансовую помощь для покрытия расходов, с тем чтобы сделать пользование такими центрами доступным.
His Government was making every effort to increase its assistance to the Agency.
Японское правительство делает все, чтобы увеличить свою помощь Агентству.
23. The Government needs technical assistance and data processing equipment to strengthen its capacities to effectively coordinate the delivery of humanitarian assistance.
23. Правительству необходима техническая помощь и оборудование для обработки данных в целях расширения его возможностей эффективной координации доставки гуманитарной помощи.
Currently amendments to the Law On Social Assistance are reviewed by the Saeima. The Law On Social Assistance every local government must establish social assistance services on its territory.
В настоящее время поправки к Закону о социальной помощи находятся на рассмотрении сейма.
The government also began a process of assistance and reparation for victims of conflict.
Кроме того, правительство начало процесс оказания помощи и возмещения ущерба жертвам конфликта .
The Intergovernmental Authority on Development (IGAD) had provided assistance to the Transitional Federal Government.
Межправительственный орган по вопросам развития (МОВР) оказал помощь переходному федеральному правительству.
The Government acknowledged that it could not have been achieved without assistance from outside.
Правительство признает, что без помощи извне добиться этого было бы невозможно.
The Government of Mauritius would appreciate any assistance from the CTC in these sectors.
Правительство Маврикия было бы признательно КТК за любую помощь в этих вопросах.
Support to the Afghan Government and to the United Nations Assistance Mission in Afghanistan
Поддержка правительства Афганистана и Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану
Their activities are encouraged by the Government, but very little financial assistance is available.
Их деятельность поощряется правительством Эстонии, которое, однако, располагает незначительным объемом финансовых средств для оказания им помощи.
Its officials said their Government could provide its assistance in facilitating such a dialogue.
Должностные лица, представлявшие это государство, заявили, что их правительство может оказать содействие в организации такого диалога.
They requested details on government assistance to the ethnic minority communities in Northern Ireland.
Они хотели бы получить уточнения о помощи, оказываемой государственными властями этническим общинам в Северной Ирландии.
The Government has also increased assistance to refugees and refugees have access to social benefits and assistance for the purchase of housing and land.
Правительство также увеличило помощь беженцам, которым стали предоставляться социальные пособия и оказываться содействие в приобретении жилья и земли.
At the same time, the US was steadily increasing its military assistance to the government.
В то же время США стремительно наращивали военную помощь иранскому правительству.
In 2004, the government restored the pregnancy nutritional allowance for pregnant women on social assistance.
В 2004 году правительство восстановило выплату пособий на приобретение продуктов питания в период беременности для беременных женщин, получающих социальное вспомоществование.
On 29 May, the Government agreed to clarify these procedures with the assistance of UNMIS.
29 мая правительство согласилось уточнить указанные процедуры при содействии МООНВС.
This calls for a fusion of government measures and assistance with local needs and initiatives.
Для этого необходимо разработать комплекс государственных мероприятий и одновременно с этим оказывать помощь в удовлетворении местных потребностей и поддерживать местные инициативы.
Her Government felt very strongly about ensuring humanitarian assistance and the safety of humanitarian workers.
27. Ее правительство решительно выступает за обеспечение гуманитарной помощи и безопасности сотрудников гуманитарных организаций.
I am grateful for the pledges of relief food assistance made by our cooperating partners such as the World Food Programme, the British Government, the European Union, the Japanese Government, the United States Government, the Belgian Government and the Norwegian Government.
Я благодарен нашим партнерам по сотрудничеству, в частности Мировой продовольственной программе, правительству Великобритании, Европейскому союзу, а также правительствам Японии, США, Бельгии и Норвегии за их обещания предоставить срочную продовольственную помощь.
Agreement between the Government of the United Mexican States and the Government of Belize on reciprocal assistance between their customs administrations (20 September 1991)
Соглашение между правительством Мексиканских Соединенных Штатов и правительством Белиза о взаимопомощи между их таможенными службами (20 сентября 1991 года)
The Government of the Netherlands provides financial assistance to the Special Representative to fulfil his task.
Правительство Нидерландов оказывает Специальному представителю финансовое содействие в осуществлении им своей задачи.
With its assistance the Government would continue, despite all constraints, to strive towards the common objective.
С его помощью правительство будет продолжать, несмотря на все препятствия, стремиться к общей цели.
To provide assistance to the government of southern Sudan in the development of a civil administration
Оказание помощи правительству Южного Судана в формировании гражданской администрации

 

Related searches : Government To Government - International Assistance - Housing Assistance - Additional Assistance - Assistance Program - External Assistance - Foreign Assistance - Your Assistance - Request Assistance - Development Assistance - Relocation Assistance - Road Assistance