Translation of "government constraints" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Constraints - translation : Government - translation : Government constraints - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Otherwise, the Government apos s commitment would be limited by financial constraints. | Если такая поддержка не будет оказана, то обязательство правительства будет ограничено его финансовыми возможностями. |
Constraints | Безопасность |
Constraints | ОграниченияNAME OF TRANSLATORS |
Constraints | Вместимость |
Constraints | Ограничения |
So, for example, constraints, every game has some constraints. | Так, например, ограничения, каждый игра имеет некоторые ограничения. |
Infrastructure Constraints. | Инфраструктурные трудности. |
C. Constraints | С. Сдерживающие факторы |
Other constraints | c) Условия финансирования, включая возможности для обеспечения совместного финансирования и определения в каждом проекте НПДА компонента, посвященного адаптации. |
Constraints obstacles | Препятствия |
Operational constraints | Трудности оперативного характера |
Entity Constraints | Атрибуты сущности |
Angle Constraints | Изменить связь |
Government activity efficiencies could be increased by the imposition of hard budget constraints on public enterprises. | Повысить эффективность принимаемых правительством мер можно за счет введения жестких бюджетных ограничений для государственных предприятий. |
With its assistance the Government would continue, despite all constraints, to strive towards the common objective. | С его помощью правительство будет продолжать, несмотря на все препятствия, стремиться к общей цели. |
Some graphotactic constraints. | Some graphotactic constraints. |
There are constraints. | Есть еще определенные трудности. |
Entity Constraints Settings | Атрибуты сущностиcontents settings page name |
Constraints in small | Constraints in small scale |
A. Organizational constraints | А. Трудности организационного характера |
I. Financial constraints | I. Финансовые ограничения |
2. Internal constraints | 2. Внутренние сдерживающие факторы |
3. External constraints | 3. Внешние сдерживающие факторы |
D. Time constraints | D. Ограничения во времени |
They must operate within tight legal constraints, and with rigorous accountability frameworks, involving the government and the legislature. | Они должны работать в жестких правовых рамках, осуществлять скрупулезную подотчетность, привлекая правительство и законодательную власть. |
The Government of Southern Sudan suffers from serious financial constraints, owing to unrealistic assumptions about its oil revenues. | Правительство Южного Судана страдает от серьёзной нехватки финансов, вызванной неверными расчётами в отношении нефтяных доходов. |
However, the leaders of the government and opposition in the Senate are not subject to such time constraints. | Тем не менее, эти ограничения не действуют на лидеров правительства и оппозиции. |
The Government continued working, in coordination with UNMIK, to finalize a draft 2005 budget within tight macroeconomic constraints. | В координации с МООНК правительство продолжает дорабатывать проект бюджета на 2005 год в рамках жестких макроэкономических ограничителей. |
Other constraints Prioritisation and timing IT knowledge in countries (human constraints) Stakeholders' needs | Приоритизация и установление сроков. |
But consider the constraints. | Однако рассмотрим ограничивающие факторы. |
Difficulties, constraints and solutions | Трудности, ограничения и решения |
(c) Any accounting constraints | c) существование каких либо ограничений, обусловленных правилами финансового учета |
C. Constraints 82 26 | С. Сдерживающие факторы 82 34 |
Those constraints are obvious. | Эти ограничения очевидны. |
C. External transport constraints | С. Проблемы, связанные с зарубежными транспортными перевозками |
Ecosystems and productive constraints | Экосистемы и сдерживающие факторы производства |
The constraints Putin faces are not constitutional but are formed by the three factions that make up his government. | Ограничения, с которыми сталкивается Путин, не связаны с Конституцией, а сформированы тремя фракциями, составляющими правительство. |
Furthermore, privatization will remove the constraints on investment that the government budget has imposed on Pemex and the electric company. | Кроме того, приватизация устранит ограничения на инвестиции налагаемые правительственным бюджетом на Pemex и электрическую компанию. |
It should be noted that a host Government faces other constraints that make it difficult to hold an additional meeting. | Следует отметить, что правительство принимающей страны сталкивается с другими проблемами, которые затрудняют проведение дополнительного совещания. |
The government has to do is, the government has to then somehow put constraints on them, put troops, resources in places to prevent terrorist activities from taking place. | И что. Что должно делать правительство? Оно должно каким то образом ограничивать их, направлять войска, ресурсы в эти места, чтобы предотвратить возможную террористическую активность. |
But Asia faces major constraints. | Но Азия сталкивается с серьезными ограничениями. |
EXTERNAL FACTORS, CONSTRAINTS AND CHALLENGES | Внешние факторы, препятствия и задачи |
Challenges, constraints and unmet goals | Трудности, неблагоприятные факторы и недостигнутые цели |
Challenges, constraints and unmet goals | Проблемы, сложности и недостигнутые цели |
(a) Overcoming problems and constraints | а) преодоления имеющихся проблем и трудностей |
Related searches : Government To Government - Social Constraints - Fiscal Constraints - Institutional Constraints - Economic Constraints - Security Constraints - Supply Constraints - Mechanical Constraints - Funding Constraints - Market Constraints - Cash Constraints - Political Constraints