Translation of "growth capital investments" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Capital - translation : Growth - translation : Growth capital investments - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
B. Capital investments | В. Инвестиции |
Private investments, including foreign investments, were the key to sustained growth and employment generation. | Частные инвестиции, в том числе иностранные инвестиции, были названы ключевым фактором устойчивого роста и создания рабочих мест. |
Private investments, including foreign investments, were the key to sustained growth and employment generation. | Частные капиталовложения, включая иностранные инвестиции, являются обязательным условием устойчивого роста и занятости. |
Additional investments in capital goods offer very low returns. | Дополнительные инвестиции в средства производства дают очень низкую доходность. |
This capital does not finance investments or fuel economic growth its sole purpose is to reap enormous but unpredictable profits for a select few. | Этот капитал не финансирует инвестиции и не питает экономический рост, его единственное предназначение принести огромные, но непредсказуемые прибыли немногим избранным. |
Investments in infrastructure and human capital are the bedrock for increasing average productivity and for ensuring high growth over a sustained period of time. | Инвестиции в инфраструктуру и человеческий капитал являются основой для повышения средней производительности и обеспечения высоких устойчивых темпов роста в течение продолжительного периода. |
Foreign central banks are suffering capital losses on their unthinking investments. | Центральные иностранные банки терпят потери капитала из за непродуманного инвестирования. |
Capital Flows and Growth in Africa, Geneva, UNCTAD. | ЮНКТАД. Capital Flows and Growth in Africa, Geneva, UNCTAD. |
Pro cyclical fiscal adjustment tends to encourage a short term orientation towards economic policy, which limits long term investments in infrastructure and human capital, thus constraining growth. | Проциклическое фискальное регулирование имеет тенденцию поощрять краткосрочную ориентацию экономической политики, что ограничивает долгосрочные инвестиции в инфраструктуру и человеческий капитал, сдерживая, таким образом, экономический рост. |
Investments tend to follow recovery, as there is so much underutilized capital around. | Инвестиции обычно следуют за восстановлением, поскольку вокруг так много недоиспользованного капитала. |
This allows lower operating costs, but requires large capital investments along the lines. | Это снижает операционные издержки, однако требует крупных капиталовложений на строительство линий. |
These investments, in turn, would strengthen the private sector and economic growth. | Вместе с тем они требуют глобального партнерства между богатыми и бедными странами мира. |
These investments, in turn, would strengthen the private sector and economic growth. | Эти капиталовложения, в свою очередь, укрепят частный сектор и стимулируют экономическое развитие. |
Domestic investments are a critical resource for economic growth and sustainable development. | Одним из ресурсов, которые крайне необходимы для обеспечения экономического роста и устойчивого развития, являются внутренние инвестиции. |
What matters more for long term growth are investments in the future including crucial public investments in education, technology, and infrastructure. | То, что имеет большее значение для долгосрочного роста это инвестиции в будущее в том числе важнейшие государственные инвестиции в образование, технологии и инфраструктуру. |
Moreover, making the transition requires investments in human capital that individuals often cannot afford. | Более того, переход требует инвестиций в человеческий капитал, чего люди зачастую не могут себе позволить. |
Capital, the engine of economic growth, sits idle shrugging everywhere. | Капитал, двигатель экономического роста, не работает расправляя плечи во всем мире. |
The eurozone provides the only large capital market other than the US for such investments. | Еврозона предоставляет единственный большой рынок капитала для таких инвестиций, если не учитывать США. |
This strategy should include significant investments in human capital education, training, and basic scientific research. | Эта стратегия должна включать инвестиции в человеческий капитал образование, обучение трудовым навыкам и фундаментальные научные исследования. |
Non financial companies could not get working capital, much less funding for long term investments. | Нефинансовые компании не могли получить рабочий капитал, а также наблюдалось значительное снижение финансирования для долговременных инвестиций. |
This approach would also allow for climate investments to be financed through private capital flows. | Этот подход, также позволил бы финансирование климатических инвестиций, за счет средств частного капитала. |
3) Financial situation a) revenues b) liquidity solvency c) potential for investments d) capital structure | 3) Финансовая ситуация a) поступления b) ликвидность платежеспособность c) потенциал для инвестиций d) структура капитала |
More efficient, liquid and integrated financial markets, favouring lower cost of capital and boosting investments. | Более эффективные, ликвидные и интегрированные финансовые рынки, поддерживающие низкую стоимость капитала и способствующие инвестициям. |
Figure 21 indicates the breakdown of capital investments by sectors and measures for the EFFICIENCY SCE NARIO. | Распределение капитальных вложений по секторам для сценария эффективности показано на Рисунке 21. |
Investments in human capital are important to create a basis for economic diversification as well as foreign direct investments which are a beneficial source of financing. | Инвестиции в человеческий капитал имеют большую важность для создания основы экономической диверсификации, а также для осуществления прямых иностранных инвестиций, которые являются благотворным источником финансирования. |
The determination of the share capital results from the definition of the services, since they will determine needs for financing investments and working capital. | Расчет уставного капитала определяется исходя из предоставляемых услуг, по скольку они будут определять нуждается ли кооператив в инвестициях и оборотном капитале. |
In addition, to support growth, banks must have sufficient capital buffers. | Кроме того, для поддержки роста банки должны иметь достаточные запасы капитала. |
These investments hardly come as a surprise, given the interconnected nature of companies, culture and venture capital. | Эти инвестиции вряд ли удивительны, если учесть взаимосвязанную природу компаний, культуры и венчурного капитала. |
Medium and long term loans are normally needed to finance substantial Investments or long term capital expenditure. | Среднесрочные и долгосрочные займы обычно необходимы для финансирова ния значительных инвестиций или долгосрочных затрат капитала. |
This requires significantly increased investments in human capital and development oriented infrastructure, such as energy, transport and communications. | Для этого необходимо существенно увеличить объем инвестиций в человеческий капитал и в ориентированную на развитие инфраструктуру, такую, как энергетика, транспорт и коммуникации. |
81. The chart below shows the 1994 1995 budget for capital investments (mainly construction) by programme and service. | 81. В диаграмме ниже показан бюджет на 1994 1995 годы по инвестициям (главным образом в строительство) в разбивке по программам и видам услуг |
It was critical to protect investments in human capital during the stabilization and adjustment phase of reform programmes. | В период стабилизации и корректировки программ реформ совершенно необходимо обеспечить защиту капиталовложений в сферу развития людских ресурсов. |
capital had been transferred in the form of short term financial investments, and its stability was thus precarious. | Преобладающая часть капиталов переводилась в форме краткосрочных финансовых инвестиций, и их стабильность является, таким образом, хрупкой. |
Another solution Is to repay the credit using complementary share capital payments the share capital matches the total amount of investments, but is to be paid progressively. | Как правило, покупка техники производится за счет кредита, возможно гарантиру емого снабженческо сбытовым кооперативом. |
Although high growth requires large scale capital formation, the relation between investment in real capital assets and human capital in China seems to be out of proportion. | Хотя высокие темпы роста требуют формирования крупномасштабного капитала, взаимосвязь в Китае между инвестициями в активы реального капитала и человеческий капитал, похоже, непропорциональна. |
79. The expected growth in energy production and consumption in the developing countries will require considerable investments. | 79. В связи с предполагаемым увеличением производства и потребления энергии в развивающихся странах потребуются значительные инвестиции. |
The explanation is not capital spending, which is normally linked to productivity growth. | Объяснение этому кроется не в капитальных расходах, с которыми обычно связывают рост производительности. |
Growth would restore confidence that Greece could repay its debts, causing interest rates to fall and leaving more fiscal room for further growth enhancing investments. | Экономический рост восстановит уверенность, что Греция сможет выплатить свои долги, что приведет к снижению процентных ставок и освободит место для дальнейших инвестиций, стимулирующих экономический рост. |
63. Capital projects represented investments required to expand and improve the Agency apos s capital facilities, such as schools, health clinics and various relief and social services centres. | 63. Инвестиционные проекты представляют собой инвестиции, необходимые для расширения и усовершенствования таких инвестиционных структур Агентства, как школы, поликлиники и различные центры по оказанию чрезвычайной помощи и социальных услуг. |
Only if actual consumption is charged can capital investments in energy efficiency lead to economically attractive decreased operating costs. | Только при реальном учете потребле ния энергии, капиталовложения в совершенствование энергосистемы становятся экономически выгодными, так как уменьшаются эксплуатационные расходы. |
It reflects the common pattern of any energy saving programme, namely the substitution of energy costs by capital Investments. | Оно отражает подход к любой программе энергосберега ющих мероприятий с точки зрения замены затрат на энергию капитальными вложе ниями в эти мероприятия. |
Many countries have relied for growth on US consumer spending and investments in outsourcing to supply those consumers. | Экономический рост многих стран полагался на расходы потребителей США и инвестиции в привлечение сторонних ресурсов для снабжения данных потребителей. |
Capital spending (outside the energy sector) and residential investment would strengthen as growth accelerated. | Расходы капитала (за исключением энергетического сектора) и инвестиции в жилищное строительство укрепятся, поскольку ускорится экономический рост. |
The country requires human and physical capital to raise productivity and achieve sustained growth. | Стране нужен человеческий и физический капитал, с тем чтобы повысить производительность и достичь устойчивого роста. |
Investments | Инвестиции |
Related searches : Growth Investments - Capital Growth - Growth Capital - Investments In Growth - Investments For Growth - Seed Capital Investments - Investments In Capital - Huge Capital Investments - Capital-intensive Investments - Growth Capital Investor - Growth Capital Financing - Growth Capital Expenditure - Minority Growth Capital - Long-term Capital Growth