Translation of "growth capital investments" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

B. Capital investments
В. Инвестиции
Private investments, including foreign investments, were the key to sustained growth and employment generation.
Частные инвестиции, в том числе иностранные инвестиции, были названы ключевым фактором устойчивого роста и создания рабочих мест.
Private investments, including foreign investments, were the key to sustained growth and employment generation.
Частные капиталовложения, включая иностранные инвестиции, являются обязательным условием устойчивого роста и занятости.
Additional investments in capital goods offer very low returns.
Дополнительные инвестиции в средства производства дают очень низкую доходность.
This capital does not finance investments or fuel economic growth its sole purpose is to reap enormous but unpredictable profits for a select few.
Этот капитал не финансирует инвестиции и не питает экономический рост, его единственное предназначение принести огромные, но непредсказуемые прибыли немногим избранным.
Investments in infrastructure and human capital are the bedrock for increasing average productivity and for ensuring high growth over a sustained period of time.
Инвестиции в инфраструктуру и человеческий капитал являются основой для повышения средней производительности и обеспечения высоких устойчивых темпов роста в течение продолжительного периода.
Foreign central banks are suffering capital losses on their unthinking investments.
Центральные иностранные банки терпят потери капитала из за непродуманного инвестирования.
Capital Flows and Growth in Africa, Geneva, UNCTAD.
ЮНКТАД. Capital Flows and Growth in Africa, Geneva, UNCTAD.
Pro cyclical fiscal adjustment tends to encourage a short term orientation towards economic policy, which limits long term investments in infrastructure and human capital, thus constraining growth.
Проциклическое фискальное регулирование имеет тенденцию поощрять краткосрочную ориентацию экономической политики, что ограничивает долгосрочные инвестиции в инфраструктуру и человеческий капитал, сдерживая, таким образом, экономический рост.
Investments tend to follow recovery, as there is so much underutilized capital around.
Инвестиции обычно следуют за восстановлением, поскольку вокруг так много недоиспользованного капитала.
This allows lower operating costs, but requires large capital investments along the lines.
Это снижает операционные издержки, однако требует крупных капиталовложений на строительство линий.
These investments, in turn, would strengthen the private sector and economic growth.
Вместе с тем они требуют глобального партнерства между богатыми и бедными странами мира.
These investments, in turn, would strengthen the private sector and economic growth.
Эти капиталовложения, в свою очередь, укрепят частный сектор и стимулируют экономическое развитие.
Domestic investments are a critical resource for economic growth and sustainable development.
Одним из ресурсов, которые крайне необходимы для обеспечения экономического роста и устойчивого развития, являются внутренние инвестиции.
What matters more for long term growth are investments in the future including crucial public investments in education, technology, and infrastructure.
То, что имеет большее значение для долгосрочного роста это инвестиции в будущее в том числе важнейшие государственные инвестиции в образование, технологии и инфраструктуру.
Moreover, making the transition requires investments in human capital that individuals often cannot afford.
Более того, переход требует инвестиций в человеческий капитал, чего люди зачастую не могут себе позволить.
Capital, the engine of economic growth, sits idle shrugging everywhere.
Капитал, двигатель экономического роста, не работает расправляя плечи во всем мире.
The eurozone provides the only large capital market other than the US for such investments.
Еврозона предоставляет единственный большой рынок капитала для таких инвестиций, если не учитывать США.
This strategy should include significant investments in human capital education, training, and basic scientific research.
Эта стратегия должна включать инвестиции в человеческий капитал образование, обучение трудовым навыкам и фундаментальные научные исследования.
Non financial companies could not get working capital, much less funding for long term investments.
Нефинансовые компании не могли получить рабочий капитал, а также наблюдалось значительное снижение финансирования для долговременных инвестиций.
This approach would also allow for climate investments to be financed through private capital flows.
Этот подход, также позволил бы финансирование климатических инвестиций, за счет средств частного капитала.
3) Financial situation a) revenues b) liquidity solvency c) potential for investments d) capital structure
3) Финансовая ситуация a) поступления b) ликвидность платежеспособность c) потенциал для инвестиций d) структура капитала
More efficient, liquid and integrated financial markets, favouring lower cost of capital and boosting investments.
Более эффективные, ликвидные и интегрированные финансовые рынки, поддерживающие низкую стоимость капитала и способствующие инвестициям.
Figure 21 indicates the breakdown of capital investments by sectors and measures for the EFFICIENCY SCE NARIO.
Распределение капитальных вложений по секторам для сценария эффективности показано на Рисунке 21.
Investments in human capital are important to create a basis for economic diversification as well as foreign direct investments which are a beneficial source of financing.
Инвестиции в человеческий капитал имеют большую важность для создания основы экономической диверсификации, а также для осуществления прямых иностранных инвестиций, которые являются благотворным источником финансирования.
The determination of the share capital results from the definition of the services, since they will determine needs for financing investments and working capital.
Расчет уставного капитала определяется исходя из предоставляемых услуг, по скольку они будут определять нуждается ли кооператив в инвестициях и оборотном капитале.
In addition, to support growth, banks must have sufficient capital buffers.
Кроме того, для поддержки роста банки должны иметь достаточные запасы капитала.
These investments hardly come as a surprise, given the interconnected nature of companies, culture and venture capital.
Эти инвестиции вряд ли удивительны, если учесть взаимосвязанную природу компаний, культуры и венчурного капитала.
Medium and long term loans are normally needed to finance substantial Investments or long term capital expenditure.
Среднесрочные и долгосрочные займы обычно необходимы для финансирова ния значительных инвестиций или долгосрочных затрат капитала.
This requires significantly increased investments in human capital and development oriented infrastructure, such as energy, transport and communications.
Для этого необходимо существенно увеличить объем инвестиций в человеческий капитал и в ориентированную на развитие инфраструктуру, такую, как энергетика, транспорт и коммуникации.
81. The chart below shows the 1994 1995 budget for capital investments (mainly construction) by programme and service.
81. В диаграмме ниже показан бюджет на 1994 1995 годы по инвестициям (главным образом в строительство) в разбивке по программам и видам услуг
It was critical to protect investments in human capital during the stabilization and adjustment phase of reform programmes.
В период стабилизации и корректировки программ реформ совершенно необходимо обеспечить защиту капиталовложений в сферу развития людских ресурсов.
capital had been transferred in the form of short term financial investments, and its stability was thus precarious.
Преобладающая часть капиталов переводилась в форме краткосрочных финансовых инвестиций, и их стабильность является, таким образом, хрупкой.
Another solution Is to repay the credit using complementary share capital payments the share capital matches the total amount of investments, but is to be paid progressively.
Как правило, покупка техники производится за счет кредита, возможно гарантиру емого снабженческо сбытовым кооперативом.
Although high growth requires large scale capital formation, the relation between investment in real capital assets and human capital in China seems to be out of proportion.
Хотя высокие темпы роста требуют формирования крупномасштабного капитала, взаимосвязь в Китае между инвестициями в активы реального капитала и человеческий капитал, похоже, непропорциональна.
79. The expected growth in energy production and consumption in the developing countries will require considerable investments.
79. В связи с предполагаемым увеличением производства и потребления энергии в развивающихся странах потребуются значительные инвестиции.
The explanation is not capital spending, which is normally linked to productivity growth.
Объяснение этому кроется не в капитальных расходах, с которыми обычно связывают рост производительности.
Growth would restore confidence that Greece could repay its debts, causing interest rates to fall and leaving more fiscal room for further growth enhancing investments.
Экономический рост восстановит уверенность, что Греция сможет выплатить свои долги, что приведет к снижению процентных ставок и освободит место для дальнейших инвестиций, стимулирующих экономический рост.
63. Capital projects represented investments required to expand and improve the Agency apos s capital facilities, such as schools, health clinics and various relief and social services centres.
63. Инвестиционные проекты представляют собой инвестиции, необходимые для расширения и усовершенствования таких инвестиционных структур Агентства, как школы, поликлиники и различные центры по оказанию чрезвычайной помощи и социальных услуг.
Only if actual consumption is charged can capital investments in energy efficiency lead to economically attractive decreased operating costs.
Только при реальном учете потребле ния энергии, капиталовложения в совершенствование энергосистемы становятся экономически выгодными, так как уменьшаются эксплуатационные расходы.
It reflects the common pattern of any energy saving programme, namely the substitution of energy costs by capital Investments.
Оно отражает подход к любой программе энергосберега ющих мероприятий с точки зрения замены затрат на энергию капитальными вложе ниями в эти мероприятия.
Many countries have relied for growth on US consumer spending and investments in outsourcing to supply those consumers.
Экономический рост многих стран полагался на расходы потребителей США и инвестиции в привлечение сторонних ресурсов для снабжения данных потребителей.
Capital spending (outside the energy sector) and residential investment would strengthen as growth accelerated.
Расходы капитала (за исключением энергетического сектора) и инвестиции в жилищное строительство укрепятся, поскольку ускорится экономический рост.
The country requires human and physical capital to raise productivity and achieve sustained growth.
Стране нужен человеческий и физический капитал, с тем чтобы повысить производительность и достичь устойчивого роста.
Investments
Инвестиции

 

Related searches : Growth Investments - Capital Growth - Growth Capital - Investments In Growth - Investments For Growth - Seed Capital Investments - Investments In Capital - Huge Capital Investments - Capital-intensive Investments - Growth Capital Investor - Growth Capital Financing - Growth Capital Expenditure - Minority Growth Capital - Long-term Capital Growth