Translation of "had been provided" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

All the necessary proof had been provided.
Были представлены все необходимые доказательства.
One organization provided additional information to supplement that which had been originally provided.
Одна организация дополнила первоначально предоставленную ею информацию добавочными сведениями.
The relevant information, which had been requested in a letter to the Secretary General when ACABQ had provided its initial commitment, had still not been provided.
Соответствующая информация, запрошенная в письме на имя Генерального секретаря в то время, когда ККАБВ впервые давал согласие на принятие обязательств, до сих пор не получена.
The sum of 11.5 million had already been provided.
долларов США. 11,5 млн.
No statistical data and consequent evaluation had been provided.
Комитету не было представлено статистических и оценочных данных на этот счет.
He underlined that the information provided had been extremely comprehensive.
Он подчеркнул, что представленная информация была весьма подробной.
R54.3 million had been provided for income tax payments. 133
Кроме того, 54,3 млн. рандов были выплачены в счет уплаты подоходного налога 133 .
That analysis had not been given in the material provided.
Такого анализа в представленном материале нет.
That information had been provided by the Department of Peacekeeping Operations.
Эта информация была представлена Департаментом операций по поддержанию мира.
The requirement for that initiative had been estimated at US 55 million, and to date 14 million had been provided.
Потребности в рамках осуществления этой инициативы оцениваются в 55 млн.
He had reportedly been provided money, communications and contacts for this purpose.
Для этого, по сообщениям, его снабдили деньгами, средствами связи и контактами.
Repatriation and rehabilitation funds had been provided by the International Organization for Migration.
Международная организация по миграции предоставила финансовые средства для деятельности, связанной с репатриацией и реабилитацией жертв.
WP.29 noted that no new information had been provided on the subject.
WP.29 отметил, что никакой новой информации по этому вопросу представлено не было.
Transportation had been deregulated and subsidies provided for services that were socially necessary.
Государство отказалось от регулирования системы транспорта, а субсидии предоставляются лишь на развитие социально необходимых услуг.
When he had been released on bail, his own Government had provided him with a new passport.
А когда его освободили под залог, правительство его страны выдало ему новый паспорт.
Not all the organizations contacted had replied but any information provided had been included in the report.
Не все организации, к которым обращались, прислали ответы, но все полученные сведения нашли отражение в докладе.
To date, only half of the 11.4 million required had been raised, of which approximately one fifth had been provided by Algeria.
долл. США, из которых приблизительно одна пятая часть была предоставлена Алжиром.
The process had not been transparent or constructive, deadlines had not been provided for the submission of comments and the process for the so called silent agreement had been unsatisfactory.
Этот процесс не был транспарентным и конструктивным, не были установлены сроки представления замечаний, а процедура так называемого молчаливого согласия была неудовлетворительной.
But commensurate additional core funding had not been forthcoming, while other parts of the multilateral system had been provided with significantly increased resources.
Однако не было обеспечено необходимое базовое финансирование, в то время как в других сегментах многосторонней системы ресурсы значительно возросли.
Preventive education had been provided, and emphasis had been placed on environment and community institutions in order to promote a drug free atmosphere.
Велась профилактическая работа, и основной упор делался на общинные и экологические организации цель этой работы заключалась в том, чтобы создать среду, свободную от наркотиков.
While increased funds had been provided for the essential task of recruiting consultants, only partial restitution had occurred.
Несмотря на увеличение объема средств, выделенных на выполнение основной задачи по найму консультантов, финансирование Комитета восстановлено лишь частично.
The death penalty had been provided for very serious offences related to drug trafficking.
Высшая мера наказания применяется в отношении лиц, виновных в совершении серьезных преступлений, связанных с незаконным оборотом наркотиков.
The secretariat informed the meeting that no comments had been received concerning the information that had been provided at the latest GE.1 session.
Секретариат проинформировал участников сессии о том, что им не было получено никаких замечаний относительно информации, представленной на последней сессии ГЭ.1.
He noted that many of the questions that had been asked reflected the inaccurate and incomplete information that had been provided about the package.
Он отметил, что характер многих заданных вопросов свидетельствует о том, что предоставленная в отношении этого пакета информация является неточной и неполной.
The Commission had provided extensive comments, most of which had been incorporated into the final version of the report.
Комиссия представила замечания по самым различным вопросам, большинство из которых были включены в окончательный вариант доклада.
It had provided temporary accommodation and emergency assistance to the families whose houses had been destroyed, and had launched several rehousing projects.
Было организовано временное размещение и оказана экстренная помощь семьям, дома которых были разрушены, а также вступили в действие проекты по обустройству нового жилья.
No information on specific cases relating to its enforcement had been provided in the report.
В докладе не представлено информации о конкретных случаях его применения.
Data provided by the Board show that in 2001 there had been 60 appeals lodged.
По данным Апелляционного совета, в 2001 году было подано 60 апелляций.
Information had also been provided by the implementing agencies on licensing systems established and implemented.
Была также представлена информация учреждениями исполнителями по вопросу о созданных и реализуемых системах лицензирования.
As of December 1993, just under US 100 million had been provided by the Government.
К декабрю 1993 года ливанским правительством было выделено немногим менее 100 млн. долл. США.
This order has been provided.
Копия этого распоряжения представлена.
This letter has been provided.
Копия письма представлена.
The Advisory Committee had been provided with information on the support provided by UNMEE to other United Nations and non United Nations entities.
Консультативному комитету была представлена информация о поддержке, оказываемой МООНЭЭ другим подразделениям Организации Объединенных Наций и не связанным с ней подразделениям.
448. Members thanked the representatives for the detailed answers that had been provided to the questions.
448. Члены Комитета поблагодарили представителя за подробные ответы на заданные вопросы.
In addition, four fellowships had been provided to date for 1992 1993 through the Participation Programme.
Кроме того, в рамках Программы участия к настоящему времени было предоставлено четыре стипендии на период 1992 1993 годов.
503. The representative responded that the subject of violence had not recently been taken up by the Government and it had definitely not been forgotten, as legislation had been quite severe and public procedures provided.
503. Представитель ответила, что проблемой насилия правительство занялось достаточно давно и что оно постоянно держит ее в поле зрения, о чем свидетельствует весьма жесткое законодательство и государственные процедуры.
The author had been provided an effective remedy, as the alleged inequality of treatment had been ascertained in national proceedings and was later removed by the legislator.
Автору было предоставлено эффективное средство правовой защиты, поскольку наличие якобы неравноправного режима было подтверждено в национальном судопроизводстве, а впоследствии законодательные органы устранили это неравенство.
This release order has been provided.
Копия распоряжения об освобождении представлена.
This internal support has been provided.
Эта внутренняя поддержка была предоставлена.
Comments have been provided by UNCTAD.
ЮНКТАД представила свои замечания.
If the authors of the report had asked Israel for accurate figures, they would have been provided.
Если бы авторы доклада запросили у Израиля точные данные, они были бы предоставлены.
Details of the amended legislation had been provided in the written replies to the list of issues.
Подробности относительно поправок к законодательству были изложены в письменных ответах на список вопросов.
Guidance counsellors had been provided with materials aimed at increasing the study of science, particularly by girls.
Консультантам по вопросам профессиональной ориентации предоставляют материалы, направленные на стимулирование изучения естественных наук, особенно девочками.
An amount of 200 million had been provided in 1992 93 for both preventive and treatment services.
На 1992 93 год было выделено 200 млн. фунтов ст. для профилактических и лечебных мероприятий.
Also in 2004, a total of 2,312 homes had been returned to their owners, and compensation was being provided for those whose homes had not yet been returned.
Также в 2004 году владельцам были возвращены в общей сложности 2312 домов, а тем владельцам, которым дома еще не были возвращены, выплачивается компенсация.

 

Related searches : Had Provided - Been Provided - Had Been - Been Had - I Had Provided - We Had Provided - Have Been Provided - Had Once Been - Had Been Mooted - Had Been Going - Had Been Selected - Had Been Expecting - Had Been Put