Translation of "has been retained" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Been - translation : Has been retained - translation : Retained - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The original estimate has been retained for this item. | 4. Первоначальная смета расходов по этой статье сохраняется. |
The original estimate has been retained for this item. | По данной статье сохранена первоначальная смета ассигнований. |
The original estimate of 40,220,000 has been retained for this item. | 7. Первоначальные сметные ассигнования по этой статье в размере 40 220 000 долл. США сохранены без изменения. |
The original estimate of 750,000 has been retained for this item. | Первоначальная смета по этой статье в размере 750 000 долл. США осталась неизменной. |
The original amount of 17 million has been retained to cover claims for compensation. | 6. Была сохранена первоначальная сумма ассигнований на урегулирование требований на выплату компенсаций в размере 17 млн. долл. США. |
The request has been made that this item be retained as a priority item on the agenda. | Поступила просьба о том, чтобы этот пункт был сохранен в повестке дня в качестве приоритетного. |
As a consequence, the Cross Reference column has been removed from all Annexes, but has been retained in the supporting database maintained by the UN Secretariat. | В результате колонка Перекрестные ссылки была исключена из всех приложений, однако сохранилась во вспомогательной базе данных, которую ведет Секретариат Организации Объединенных Наций. |
The original external doors have been retained and the building has been painted in the old red brown colour of rust proofing. | Оригинальные внешние двери были сохранены, и здание было выкрашено в старый красно коричневый цвет защиты от коррозии. |
The film has retained its popularity through the years. | После этого производство фильма было остановлено на 2 года. |
And he has only retained motion in his eyes. | Двигать он мог только глазами. |
Restructuring the energy system has involved the creation of separate generation and distribution companies only power transmission has been retained under state control. | Внимание в проекте будет первоначально сконцентрировано на трех областях Ереванской, Севанской и Гюмарийской. |
Although he has retained New Zealand citizenship, he has lived in London since 1993. | С 1993 года поэт постоянно проживает в Лондоне, хотя имеет гражданство Новой Зеландии. |
Although the Publishing Division of the Office of Conference Services has been abolished, the Office has retained responsibility for the distribution of documentation and publications. | Хотя Издательский отдел Управления по обслуживанию конференций был упразднен, Управление по прежнему несет ответственность за распространение документации и публикаций. |
In situations requiring peacemaking efforts the United Nations has retained its lead role, while in others the leading role has been assumed by the CSCE. | В ситуациях, требующих усилий по поддержанию мира, Организация Объединенных Наций сохранила свою ведущую роль, тогда как в других ситуациях руководящая роль отводится СБСЕ. |
Mrs. Simmons has just retained me to file suit against you. | Миссис Симмонс уполномочила меня подать на вас иск. |
In the transition from UNMISET to UNOTIL, many staff had been retained. | Многие сотрудники МООНПВТ в процессе перехода к новой структуре были оставлены в ОООНТЛ. |
The original lyrics were retained, with a few changes to emphasize the fact that Maldives has been a republic since 1968. | Оригинальный текст 1948 года был немного исправлен с целью подчеркнуть, что Мальдивы являются республикой с 1968 года. |
The notion of units of count has been introduced for level 3 codes and the existing 3.1 to 3.9 categories retained. | Для кодов уровня 3 было введено понятие единиц счета при сохранении существующих категорий 3.1 3.9. |
In view of that decision, agenda item 56 should have been retained for consideration. | Ввиду этого решения пункт 56 повестки дня должен был быть сохранен для его дальнейшего рассмотрения. |
If you forgive anyone's sins, they have been forgiven them. If you retain anyone's sins, they have been retained. | Кому простите грехи, тому простятся на ком оставите, на том останутся. |
Paragraph 4 was retained. | Пункт 4 сохраняется. |
This page layout has been largely retained for the 2005 National Census Test, as shown in Figure 3 but the full number of digits has been decreased to 18 (all eye readable) and parsed into four fields. | рис. 3), но полный номер был сокращен до 18 цифр (и все они были видны на экране), которые необходимо было внести в четыре графы. |
The nuclear option has been retained as a key element in the security strategies of certain countries, including against States that do not posses such weapons. | ядерных боеголовок, наделенных невообразимым разрушительным потенциалом. |
Otherwise, the essential features of the 1980 criteria had been retained, and in some cases amplified. | В остальном основные элементы критериев 1980 года были сохранены, а на некоторых из них был сделан больший акцент. |
Me, I had 40 horses, the army has requisitioned 25 am, the others are retained. | У меня было 40 лошадей, 25 из них забрала армия, другие заняты. |
All other rights are retained. | Все другие права сохраняются. |
The way the prizes are awarded was changed in 1976 and 1993, but the initial aim of honoring expository writing as well as research has been retained. | Способ присуждения премии изменялся в 1976 и 1993 годах, однако первоначальная цель награждать как оригинальные исследования, так и описательные работы, сохранилась. |
In the interests of continuity, all the professional staff hired by the previous administration had been retained. | В интересах сохранения преемственности все специалисты, принятые на работу прежней администрацией, сохранили свои должности. |
The existing seven territorial divisions had been designated as regions and the seven states retained their status. | Семь административных областей становятся округами, а семь национальных областей ими же и остаются. |
Russia today has retained its strength only as a supplier of energy and other natural resources. | Сегодня Россия сохранила свою силу только в качестве поставщика энергии и других природных ресурсов. |
But the former ruling party has retained control of most municipal governments and even media outlets. | Но бывшая правящая партия сохранила контроль над большинством органов местного самоуправления и даже СМИ. |
Society has always retained a basic faith in the power of education to change human behaviour. | Общество исконно верило в силу просвещения как инструмент изменения поведения человека. |
Following its sale in March 2006 to Dubai Ports World for 3.9 billion, it became a subsidiary of DP World however, the P O brand has been retained. | В марте 2006 года была приобретена за 3,9 млрд фунтов стерлингов компанией Dubai Ports World и стала её дочерним обществом. |
He was not retained for 2008. | Он не остался в серии в 2008. |
Paragraph 6, as amended, was retained. | Пункт 6 с внесенной в него поправкой сохраняется. |
Paragraph 7, as amended, was retained. | Пункт 7 с внесенными в него изменениями утверждается. |
Paragraph 8, as amended, was retained. | Пункт 8 с внесенными в него поправками сохраняется. |
Paragraph 9, as amended, was retained. | Пункт 9 с внесенными в него поправками сохраняется. |
Statement of changes in retained earnings | Отчет о поступлениях и расходах |
However, most of the atmosphere will be retained until the Sun has entered the red giant stage. | Однако большая часть атмосферы будет сохранена, пока Солнце не вступит в стадию красного гиганта. |
The United States has retained its provisional reconstruction team in Farah and transferred command responsibilities to NATO. | Соединенные Штаты сохранили свои провинциальные группы по восстановлению в Фарахе и передали НАТО функции по обеспечению командования. |
The numbering of the preambular paragraphs ((a), (b), (c), etc.) has been retained for the moment for ease of reference, but this will be removed in the final Convention. | Для удобства пользования нумерация подпунктов преамбулы ((a), (b), (c) и т.д. |
c To be transferred from the amount of 154,881,112 that has been retained in the General Fund pursuant to General Assembly resolution 42 216 A of 21 December 1987. | c Подлежит перечислению за вычетом из суммы 154 881 112 долл. США, сохраняемой на счету Общего фонда в соответствии с резолюцией 42 216 А Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 1987 года. |
Anagni is a very interesting city to visit,.. that has nevertheless retained its medieval character and, above all, has a beautiful cathedral.. | Ананьи весьма интересен для посещения, поскольку в нём сохранился дух средневековья. |
The merged company retained the Peabody name. | Однако, объединённая компания сохранила название Peabody. |
Related searches : Been Retained - Has Retained - Have Been Retained - Has-been - Has Been - Has Been Considering - Has Been Happy - Has Increasingly Been - Has Been Buying - Has Been Priced - Has Been Overloaded - Has Been Sized