Translation of "has been shown" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It has been shown that
Известно, что
This has not yet been shown to have happened.
Пока еще нет признаков того, что это было сделано.
This substance has repeatedly been shown to have no apparent effect on Superman, just as Kryptonite has been shown to have no effect on Ultraman.
Эта субстанция не влияет на Супермена, так же как и криптонит не имеет эффекта на суперспособности Кларка Кента из антивселенной.
Did you hear that Fred has been shown the door?
Ты слышал, что Фреду указали на дверь?
And it has been shown actually outside of the U.S.
И в принципе это показали за пределами США.
Interactions TFRC has been shown to interact with GABARAP and HFE.
TFRC взаимодействует с белками GABARAP и HFE.
It has been shown that women leave politics earlier than men.
Замечено, что женщины уходят из политики раньше, чем мужчины.
Text that has not been agreed has also been incorporated in the draft and is shown in square brackets.
Части текста, которые не были согласованы, также включены в проект и приводятся в квадратных скобках.
Compliance has not been shown to be different between the two types.
В отличие от клозапина, не обладает антагонизмом к холинорецепторам.
It's never been shown.
Этого никто не видел.
Bioethanol has been shown to reduce nitrogen oxide emissions by 50 per cent
Использование биоэтанола продемонстрировало сокращение выбросов окислов азота на 50 процентов
You know, it's an old line, but it has been shown to work
Есть один старый прием, который до сих пор срабатывает
China has shown leadership.
Китай повел нас по этому пути.
Troponin I has also been shown to inhibit angiogenesis in vivo and in vitro .
Также доказано in vivo и in vitro , что тропонин I подавляет ангиогенез.
Interactions S1PR1 has been shown to interact with 5 HT1A receptor, GNAI1, and GNAI3.
S1PR1 взаимодействует с 5 HT1A рецептором, GNAI1 и GNAI3.
In Drosophila, the flora has been shown to be influencing mating behavior, sexual preference.
Оказалось, что у плодовых мушек флора влияет на брачное поведение и сексуальные предпочтения.
She has shown no remorse.
Она не продемонстрировала раскаяния .
Europe has shown the lead.
Европа уже подала пример.
Mycobacterium marinum and perhaps M. bovis have been shown to sporulate however, this has been contested by further research.
Согласно недавнему исследованию была показана возможность спорообразования у представителей Mycobacterium marinum и, возможно, у M.bovis .
The security fostered by America s unchallenged global power has been shown to be an illusion.
Безопасность, обеспечиваемая неоспоримой мировой мощью Америки, оказалась иллюзией.
In the lab, it has been shown to effectively block HIV and herpes simplex virus.
В лабораторных экспериментах гель эффективно блокировал ВИЧ и вирус простого герпеса.
It has been shown that some code optimization problems are NP complete, or even undecidable.
Было показано, что некоторые проблемы оптимизации кода являются NP полными, или даже неразрешимыми.
However, no direct evidence of a causal link between parabens and cancer has been shown.
Прямых доказательств причинно следственной связи между парабенами и раком, однако, не было представлено.
C. hypocistis has been shown to infect mainly Halimium halimifolium and Cistus monspeliensis in Portugal.
Последний вид поражает главным образом Halimium halimifolium и Cistus monspeliensis в Португалии.
In vitro, VEGF A has been shown to stimulate endothelial cell mitogenesis and cell migration.
В исследованиях in vitro было показано, что VEGF A стимулирует митогенез эндотелиальных клеток и их миграции.
An amount of 340,600 has been shown as the total estimated expenditure for this purpose.
Общая смета расходов на эти цели составляет 340 600 долл. США.
While some equipment of this type will has been rented as shown in paragraph 92 of annex VI, other similar equipment has been acquired as shown in table 1 of annex III to the same report.
Хотя часть механизмов такого типа будет взята взята в аренду, как указывается в пункте 92 приложения VI, другие аналогичные механизмы приобретены, как указано в таблице 1 приложения III того же доклада.
Perineal massage beginning around the 34th week has been shown to reduce perineal damage by 6 .
Массаж промежности начиная с 34 недели беременности, как показано, уменьшает повреждения промежности на 6 .
His work, Orbital Evolution of Příbram and Neuschwanstein , has been shown in the Smithsonian Astrophysical Observatory.
Его работа Orbital Evolution of Příbram and Neuschwanstein была использована в Смитсонианской астрофизической обсерватории.
Interestingly, one ethical issue on which neither candidate has campaigned has been shown to have the potential to move voters.
Интересно, что одна этическая проблема, которую ни один кандидат не упомянул в ходе избирательной кампании, как оказалось, имеет потенциал к привлечению избирателей.
The Miller study has also shown that there has been no significant star formation for the past 100 million years.
Исследование Миллера также показало, что не было никакого существенного звездообразования в течение последних 100 миллионов лет.
The international community has shown compassion to the suffering people of Somalia and has been generous in providing relief assistance.
Международное сообщество проявило сочувствие к страдающему народу Сомали и оказало щедрую чрезвычайную помощь.
The project has been shown in multiple galleries in Canada and Europe and has garnered some attention in the mass media.
Проект был показан во множестве галерей Канады и Европы и привлёк внимание средств массовой информации.
See that you make them after their pattern, which has been shown to you on the mountain.
Смотри, сделай их по тому образцу, какой показан тебе на горе.
It has been shown that levels of abuse continue to decrease in this part of the sector.
Данные показывают, что количество злоупотреблений в этой части данного сектора продолжает снижаться.
It has been shown that 60,000 white farmers occupy almost 87 per cent of the land area.
Как свидетельствуют факты, 60 000 белых фермеров занимают почти 87 процентов земельной площади.
NATO has, of course, shown remarkable tenacity.
НАТО, конечно, показало поразительное упорство.
Canada has shown this in its approaches.
Канада показывает это на своих собственных подходах.
UNFPA has shown all of those qualities.
ЮНФПА доказал, что обладает всеми этими качествами.
As Bob Evans has shown us tonight
Как сегодня продемонстрировал Боб Эванс
None of it has ever shown up.
Ничто из украденного до этого времени не было найдено.
However, experience has shown that the flash appeal mechanism alone has not been the ideal vehicle for mobilizing resources for recovery purposes.
Тем не менее опыт свидетельствует о том, что механизм срочных призывов сам по себе не является идеальным методом мобилизации ресурсов для целей восстановления.
The importance of genetic context has been shown in studies of behavioral mutants in fruit flies and mice.
Важность набора генов была доказана при изучении поведенческих мутантов среди дрозофил и мышей.
A Touch of Sin has been shown to great acclaim all over the world, but not in China.
Прикосновение Греха облетел весь мир, кроме Китая, с большим успехом.
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
Большинство исследований по этой теме показали, что законодательное вмешательство давало негативный эффект.

 

Related searches : Been Shown - Has Shown - As Been Shown - Had Been Shown - Is Been Shown - Have Been Shown - Which Has Shown - He Has Shown - Has Shown Itself - Has Shown Herself - She Has Shown - Has Already Shown - Has Again Shown - Data Has Shown