Translation of "has been shown" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Been - translation : Has been shown - translation : Shown - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It has been shown that | Известно, что |
This has not yet been shown to have happened. | Пока еще нет признаков того, что это было сделано. |
This substance has repeatedly been shown to have no apparent effect on Superman, just as Kryptonite has been shown to have no effect on Ultraman. | Эта субстанция не влияет на Супермена, так же как и криптонит не имеет эффекта на суперспособности Кларка Кента из антивселенной. |
Did you hear that Fred has been shown the door? | Ты слышал, что Фреду указали на дверь? |
And it has been shown actually outside of the U.S. | И в принципе это показали за пределами США. |
Interactions TFRC has been shown to interact with GABARAP and HFE. | TFRC взаимодействует с белками GABARAP и HFE. |
It has been shown that women leave politics earlier than men. | Замечено, что женщины уходят из политики раньше, чем мужчины. |
Text that has not been agreed has also been incorporated in the draft and is shown in square brackets. | Части текста, которые не были согласованы, также включены в проект и приводятся в квадратных скобках. |
Compliance has not been shown to be different between the two types. | В отличие от клозапина, не обладает антагонизмом к холинорецепторам. |
It's never been shown. | Этого никто не видел. |
Bioethanol has been shown to reduce nitrogen oxide emissions by 50 per cent | Использование биоэтанола продемонстрировало сокращение выбросов окислов азота на 50 процентов |
You know, it's an old line, but it has been shown to work | Есть один старый прием, который до сих пор срабатывает |
China has shown leadership. | Китай повел нас по этому пути. |
Troponin I has also been shown to inhibit angiogenesis in vivo and in vitro . | Также доказано in vivo и in vitro , что тропонин I подавляет ангиогенез. |
Interactions S1PR1 has been shown to interact with 5 HT1A receptor, GNAI1, and GNAI3. | S1PR1 взаимодействует с 5 HT1A рецептором, GNAI1 и GNAI3. |
In Drosophila, the flora has been shown to be influencing mating behavior, sexual preference. | Оказалось, что у плодовых мушек флора влияет на брачное поведение и сексуальные предпочтения. |
She has shown no remorse. | Она не продемонстрировала раскаяния . |
Europe has shown the lead. | Европа уже подала пример. |
Mycobacterium marinum and perhaps M. bovis have been shown to sporulate however, this has been contested by further research. | Согласно недавнему исследованию была показана возможность спорообразования у представителей Mycobacterium marinum и, возможно, у M.bovis . |
The security fostered by America s unchallenged global power has been shown to be an illusion. | Безопасность, обеспечиваемая неоспоримой мировой мощью Америки, оказалась иллюзией. |
In the lab, it has been shown to effectively block HIV and herpes simplex virus. | В лабораторных экспериментах гель эффективно блокировал ВИЧ и вирус простого герпеса. |
It has been shown that some code optimization problems are NP complete, or even undecidable. | Было показано, что некоторые проблемы оптимизации кода являются NP полными, или даже неразрешимыми. |
However, no direct evidence of a causal link between parabens and cancer has been shown. | Прямых доказательств причинно следственной связи между парабенами и раком, однако, не было представлено. |
C. hypocistis has been shown to infect mainly Halimium halimifolium and Cistus monspeliensis in Portugal. | Последний вид поражает главным образом Halimium halimifolium и Cistus monspeliensis в Португалии. |
In vitro, VEGF A has been shown to stimulate endothelial cell mitogenesis and cell migration. | В исследованиях in vitro было показано, что VEGF A стимулирует митогенез эндотелиальных клеток и их миграции. |
An amount of 340,600 has been shown as the total estimated expenditure for this purpose. | Общая смета расходов на эти цели составляет 340 600 долл. США. |
While some equipment of this type will has been rented as shown in paragraph 92 of annex VI, other similar equipment has been acquired as shown in table 1 of annex III to the same report. | Хотя часть механизмов такого типа будет взята взята в аренду, как указывается в пункте 92 приложения VI, другие аналогичные механизмы приобретены, как указано в таблице 1 приложения III того же доклада. |
Perineal massage beginning around the 34th week has been shown to reduce perineal damage by 6 . | Массаж промежности начиная с 34 недели беременности, как показано, уменьшает повреждения промежности на 6 . |
His work, Orbital Evolution of Příbram and Neuschwanstein , has been shown in the Smithsonian Astrophysical Observatory. | Его работа Orbital Evolution of Příbram and Neuschwanstein была использована в Смитсонианской астрофизической обсерватории. |
Interestingly, one ethical issue on which neither candidate has campaigned has been shown to have the potential to move voters. | Интересно, что одна этическая проблема, которую ни один кандидат не упомянул в ходе избирательной кампании, как оказалось, имеет потенциал к привлечению избирателей. |
The Miller study has also shown that there has been no significant star formation for the past 100 million years. | Исследование Миллера также показало, что не было никакого существенного звездообразования в течение последних 100 миллионов лет. |
The international community has shown compassion to the suffering people of Somalia and has been generous in providing relief assistance. | Международное сообщество проявило сочувствие к страдающему народу Сомали и оказало щедрую чрезвычайную помощь. |
The project has been shown in multiple galleries in Canada and Europe and has garnered some attention in the mass media. | Проект был показан во множестве галерей Канады и Европы и привлёк внимание средств массовой информации. |
See that you make them after their pattern, which has been shown to you on the mountain. | Смотри, сделай их по тому образцу, какой показан тебе на горе. |
It has been shown that levels of abuse continue to decrease in this part of the sector. | Данные показывают, что количество злоупотреблений в этой части данного сектора продолжает снижаться. |
It has been shown that 60,000 white farmers occupy almost 87 per cent of the land area. | Как свидетельствуют факты, 60 000 белых фермеров занимают почти 87 процентов земельной площади. |
NATO has, of course, shown remarkable tenacity. | НАТО, конечно, показало поразительное упорство. |
Canada has shown this in its approaches. | Канада показывает это на своих собственных подходах. |
UNFPA has shown all of those qualities. | ЮНФПА доказал, что обладает всеми этими качествами. |
As Bob Evans has shown us tonight | Как сегодня продемонстрировал Боб Эванс |
None of it has ever shown up. | Ничто из украденного до этого времени не было найдено. |
However, experience has shown that the flash appeal mechanism alone has not been the ideal vehicle for mobilizing resources for recovery purposes. | Тем не менее опыт свидетельствует о том, что механизм срочных призывов сам по себе не является идеальным методом мобилизации ресурсов для целей восстановления. |
The importance of genetic context has been shown in studies of behavioral mutants in fruit flies and mice. | Важность набора генов была доказана при изучении поведенческих мутантов среди дрозофил и мышей. |
A Touch of Sin has been shown to great acclaim all over the world, but not in China. | Прикосновение Греха облетел весь мир, кроме Китая, с большим успехом. |
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. | Большинство исследований по этой теме показали, что законодательное вмешательство давало негативный эффект. |
Related searches : Been Shown - Has Shown - As Been Shown - Had Been Shown - Is Been Shown - Have Been Shown - Which Has Shown - He Has Shown - Has Shown Itself - Has Shown Herself - She Has Shown - Has Already Shown - Has Again Shown - Data Has Shown