Translation of "has full authority" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The governor invested him with full authority.
Губернатор наделил его всей полнотой власти.
But, they had full authority to kill him.
Но они имели полную власть убить его .
We sent Moses with Our signs and full authority
И послали Мы Мусу с Нашими знамениями и явной властью
We sent Moses with Our signs and full authority
Мы отправили Мусу (Моисея) с Нашими знамениями и явным доказательством
We sent Moses with Our signs and full authority
Мы послали Мусу с ясными знамениями, подтверждающими, что он истинный пророк, и с явным свидетельством, которое обладает сильной властью над душами людей.
We sent Moses with Our signs and full authority
Послали Мы также Мусу с Нашими знамениями и явным свидетельством (т. е. Торой)
We sent Moses with Our signs and full authority
И Мы послали Мусу с Нашими знаменьями и ясной властью
We sent Moses with Our signs and full authority
Мы некогда посылали Моисея с нашими знамениями и ясным полномочием
He, however, had full authority to pardon or punish anyone He pleases, for Allah has complete power over everything.
И Он простит, кому пожелает, и накажет, кого пожелает ведь Аллах над каждой вещью мощен Аллах всемогущ ! (После этого Аллах Всевышний оказал верующим милость, простив им их плохие мысли, которые не воплотились в слова или дела.
He, however, had full authority to pardon or punish anyone He pleases, for Allah has complete power over everything.
И простит Он, кому пожелает, и накажет, кого пожелает поистине, Аллах над каждой вещью мощен!
He, however, had full authority to pardon or punish anyone He pleases, for Allah has complete power over everything.
Он прощает, кого пожелает, и причиняет мучения, кому пожелает. Аллах способен на всякую вещь.
He, however, had full authority to pardon or punish anyone He pleases, for Allah has complete power over everything.
Тогда Он простит, кого пожелает, и накажет, кого пожелает. Поистине Аллах Всевышний всемогущ над нами!
He, however, had full authority to pardon or punish anyone He pleases, for Allah has complete power over everything.
Он простит, кого пожелает, и накажет, кого пожелает. Аллах властен над всем сущим.
He, however, had full authority to pardon or punish anyone He pleases, for Allah has complete power over everything.
И Он один Своим желанием решит, Кто будет Им прощен, а кто наказан, Ведь всемогущ Аллах над всем!
He, however, had full authority to pardon or punish anyone He pleases, for Allah has complete power over everything.
Он простит, кому захочет, и накажет, кого захочет Бог всемогущ.
As to the wordly provisions, Allah has full authority and power to bestow these without measure on anyone He wills.
И Аллах дарует удел тому, кому пожелает (из Своих творений), без счета.
As to the wordly provisions, Allah has full authority and power to bestow these without measure on anyone He wills.
Поистине, Аллах наделяет кого желает, без счета!
As to the wordly provisions, Allah has full authority and power to bestow these without measure on anyone He wills.
Аллах дарует удел без расчета, кому пожелает.
As to the wordly provisions, Allah has full authority and power to bestow these without measure on anyone He wills.
Удел Аллаха в этой жизни не зависит от веры или неверия. Ведь Аллах по Своему желанию наделяет одних без счёта, чтобы искусить их, а другим посылает мало, чтобы испытать их.
As to the wordly provisions, Allah has full authority and power to bestow these without measure on anyone He wills.
Аллах дарует удел, не считая, кому пожелает.
He has overstepped his authority.
Он превысил свои полномочия.
She has overstepped her authority.
Она превысила свои полномочия.
and my authority has vanished.
Исчезла от меня моя власть (и остался я одиноким и униженным)!
and my authority has vanished.
Погибла у меня моя власть!
and my authority has vanished.
Я обменял их на тревогу, скорбь и печаль. В этот страшный день Господь велит ангелам наказать его и скажет суровым и могучим стражам Ада
and my authority has vanished.
Лишился я своей власти! .
and my authority has vanished.
Я потерял своё здоровье и свою силу .
and my authority has vanished.
и силы покинули меня .
and my authority has vanished.
Вся власть (души моей) исчезла! Затем последует приказ
and my authority has vanished.
О, исчезло мое могущество!
My authority has left me.
Исчезла от меня моя власть (и остался я одиноким и униженным)!
The Certificate Authority has expired.
Сертификат устарел.
He has no respect for authority.
Он не признает власть.
Tom has overstepped his authority again.
Том снова превысил свои полномочия.
She has an issue with authority.
У неё проблемы с послушанием.
He has full control.
У него все полностью под контролем.
We wish to see the full consolidation of authority by the central Government.
Мы надеемся на консолидацию всей полноты власти в руках центрального правительства.
The withdrawal itself must be complete, and give the Palestinian Authority full control.
Сам уход должен быть полным и обеспечить полный контроль для Палестинской администрации.
Tom has no authority to do that.
У Тома нет на это полномочий.
However, the IDF delayed its full evacuation pending the official establishment of the authority.
Тем не менее, ИДФ задержали полный вывод своих подразделений до официального создания Органа.
Tom has a full beard.
У Тома густая борода.
He has our full support.
Он пользуется нашей всесторонней поддержкой.
Under President Bush, that authority has largely evaporated.
При президенте Буше эта власть в значительной степени испарилась.
Who has the authority to interpret religious texts?
Кто обладает полномочиями интерпретировать религиозные тексты?
The authority of the United Nations has frayed.
Авторитет Организации Объединенных Наций сильно пошатнулся.

 

Related searches : Full Authority - With Full Authority - Full Legal Authority - Has The Authority - Has No Authority - Has Authority Over - Has Full Discretion - Has Full Capacity - Has Full Power - Has Full Ownership - Higher Authority