Translation of "have already begun" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They have already begun.
Они уже начали.
Dangerous changes in climate have already begun.
Опасное изменение климата уже началось.
Efforts to ensure this have already begun.
Усилия в этом направлении уже предпринимаются.
Afghan officials have already begun this process.
Афганские должностные лица уже приступили к этой процедуре.
Multilateral consultations on these issues have already begun.
Многосторонние консультации по этим вопросам уже начались.
We've already begun.
Мы уже начали.
Preparatory activities under this new initiative have already begun.
В рамках этой новой инициативы уже началась подготовительная деятельность.
Tom has already begun.
Том уже начал.
He has already begun.
Он уже начал.
Production has already begun.
Производство уже началось.
Such cooperation has already begun.
Такое сотрудничество уже началось.
The meeting had already begun.
Заседание уже началось.
The work has already begun.
Работа уже началась.
The meeting has already begun.
Собрание уже началось.
The process has already begun.
Процесс уже начался.
The process has already begun.
Процесс уже пошёл.
The movie has already begun.
Фильм уже начался.
This work has already begun.
Начало такой работе уже положено.
Therefore the process has already begun.
Поэтому процесс уже идет.
Tom has already begun studying French.
Том уже начал учить французский.
Because the countdown has already begun...
С 1999 года в Америке продаются трансформирующиеся игрушки Аниморфы.
Some of the decisions taken in Rio have already begun to take effect.
Некоторые из решений, принятых в Рио, уже начали приносить результаты.
Indeed, with the Copenhagen Action Plan agreed in November we have already begun.
По сути дела, мы уже начали его при наличии Копенгагенского плана действий, согласованного в ноябре.
3) The next TEDx has already begun.
3) Следующее TEDx уже началось.
The listeners had already begun to yawn.
Слушатели уже начали зевать.
Movement in that direction has already begun.
Движение в этом направлении уже началось.
Sweet Jesus, this kid has already begun.
Боже правый, этот ребёнок уже пошёл по ложному пути
You mean her trial has already begun?
То есть суд над ней уже начался?
Flooding in Europe is likely to intensify, a process that may already have begun.
Возможность наводнений в Европе, скорее всего, увеличится процесс, который, возможно, уже начался.
Over 30 States have already begun to incorporate biometric identifiers in their travel documents.
Свыше 30 государств уже стали включать в проездные документы биометрические данные.
Indeed, it has already begun to do so.
Вообще то, он уже начал это делать.
A recovery has already begun in the eurozone.
Восстановление экономики в еврозоне уже началось.
Gentlemen, I see the conference has already begun.
Господа, вижу, совещание в полном разгаре.
Developing countries have already begun assuming more responsibilities by drawing up their own development strategies.
Развивающиеся страны уже стали брать на себя больше ответственности они теперь разрабатывают собственные стратегии развития.
Appropriate inter State bodies, such as the Central Asian Bank, have already begun to function.
Сегодня уже начинают функционировать межгосударственные органы, исполнительный комитет, центральноазиатский банк.
And this idea has already begun to take place.
И оно уже начинает развиваться.
The parade had already begun when we got there.
Когда мы туда добрались, парад уже начался.
The opening ceremony of the Olympics has already begun.
Церемония открытия Олимпийских игр уже началась.
Concrete cooperation between the two organizations has already begun.
Уже началось конкретное сотрудничество между двумя организациями.
In fact, it has already begun to do so.
Фактически она уже начала вносить свой вклад.
The process has already begun in the United States.
Этот процесс уже начался в Соединенных Штатах Америки.
The fishing season had already begun when you arrived.
Когда вы приехали, рыболовный сезон уже начался.
Reconstructions have begun.
Начались восстановительные работы.
We have already concluded relevant bilateral agreements, and the implementation of some specific programmes has begun.
Мы уже заключили соответствующие двусторонние соглашения и приступили к выполнению некоторых конкретных программ.
So the Japanese idea is, If you think you have arrived, You've already begun your decline .
Японцы считают, что если вы думаете, что уже всего достигли, значит, вы уже начали свой путь вниз.

 

Related searches : Already Begun - Have Begun - Has Already Begun - They Have Begun - Have Been Begun - Have Just Begun - We Have Begun - I Have Begun - Will Have Begun - Should Have Begun - Already Have - Have Already - Had Begun - Having Begun