Translation of "have already begun" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Already - translation : Have - translation : Have already begun - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They have already begun. | Они уже начали. |
Dangerous changes in climate have already begun. | Опасное изменение климата уже началось. |
Efforts to ensure this have already begun. | Усилия в этом направлении уже предпринимаются. |
Afghan officials have already begun this process. | Афганские должностные лица уже приступили к этой процедуре. |
Multilateral consultations on these issues have already begun. | Многосторонние консультации по этим вопросам уже начались. |
We've already begun. | Мы уже начали. |
Preparatory activities under this new initiative have already begun. | В рамках этой новой инициативы уже началась подготовительная деятельность. |
Tom has already begun. | Том уже начал. |
He has already begun. | Он уже начал. |
Production has already begun. | Производство уже началось. |
Such cooperation has already begun. | Такое сотрудничество уже началось. |
The meeting had already begun. | Заседание уже началось. |
The work has already begun. | Работа уже началась. |
The meeting has already begun. | Собрание уже началось. |
The process has already begun. | Процесс уже начался. |
The process has already begun. | Процесс уже пошёл. |
The movie has already begun. | Фильм уже начался. |
This work has already begun. | Начало такой работе уже положено. |
Therefore the process has already begun. | Поэтому процесс уже идет. |
Tom has already begun studying French. | Том уже начал учить французский. |
Because the countdown has already begun... | С 1999 года в Америке продаются трансформирующиеся игрушки Аниморфы. |
Some of the decisions taken in Rio have already begun to take effect. | Некоторые из решений, принятых в Рио, уже начали приносить результаты. |
Indeed, with the Copenhagen Action Plan agreed in November we have already begun. | По сути дела, мы уже начали его при наличии Копенгагенского плана действий, согласованного в ноябре. |
3) The next TEDx has already begun. | 3) Следующее TEDx уже началось. |
The listeners had already begun to yawn. | Слушатели уже начали зевать. |
Movement in that direction has already begun. | Движение в этом направлении уже началось. |
Sweet Jesus, this kid has already begun. | Боже правый, этот ребёнок уже пошёл по ложному пути |
You mean her trial has already begun? | То есть суд над ней уже начался? |
Flooding in Europe is likely to intensify, a process that may already have begun. | Возможность наводнений в Европе, скорее всего, увеличится процесс, который, возможно, уже начался. |
Over 30 States have already begun to incorporate biometric identifiers in their travel documents. | Свыше 30 государств уже стали включать в проездные документы биометрические данные. |
Indeed, it has already begun to do so. | Вообще то, он уже начал это делать. |
A recovery has already begun in the eurozone. | Восстановление экономики в еврозоне уже началось. |
Gentlemen, I see the conference has already begun. | Господа, вижу, совещание в полном разгаре. |
Developing countries have already begun assuming more responsibilities by drawing up their own development strategies. | Развивающиеся страны уже стали брать на себя больше ответственности они теперь разрабатывают собственные стратегии развития. |
Appropriate inter State bodies, such as the Central Asian Bank, have already begun to function. | Сегодня уже начинают функционировать межгосударственные органы, исполнительный комитет, центральноазиатский банк. |
And this idea has already begun to take place. | И оно уже начинает развиваться. |
The parade had already begun when we got there. | Когда мы туда добрались, парад уже начался. |
The opening ceremony of the Olympics has already begun. | Церемония открытия Олимпийских игр уже началась. |
Concrete cooperation between the two organizations has already begun. | Уже началось конкретное сотрудничество между двумя организациями. |
In fact, it has already begun to do so. | Фактически она уже начала вносить свой вклад. |
The process has already begun in the United States. | Этот процесс уже начался в Соединенных Штатах Америки. |
The fishing season had already begun when you arrived. | Когда вы приехали, рыболовный сезон уже начался. |
Reconstructions have begun. | Начались восстановительные работы. |
We have already concluded relevant bilateral agreements, and the implementation of some specific programmes has begun. | Мы уже заключили соответствующие двусторонние соглашения и приступили к выполнению некоторых конкретных программ. |
So the Japanese idea is, If you think you have arrived, You've already begun your decline . | Японцы считают, что если вы думаете, что уже всего достигли, значит, вы уже начали свой путь вниз. |
Related searches : Already Begun - Have Begun - Has Already Begun - They Have Begun - Have Been Begun - Have Just Begun - We Have Begun - I Have Begun - Will Have Begun - Should Have Begun - Already Have - Have Already - Had Begun - Having Begun