Translation of "have been incorporated" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And now I'm done, my changes have been incorporated
И теперь я сделал, были включены мои изменения
Mine detecting dogs have recently been incorporated into the programme.
Недавно в реализации программы начали участвовать минно поисковые собаки.
In recent years, slime stunts have been incorporated into the show.
В последние годы в шоу были включены slime stunts .
Those provisions have been incorporated into the Code of Criminal Procedure.
Эти положения включены в Уголовно процессуальный кодекс.
The relevant substantive commitments have been incorporated in the Criminal Code.
Соответствующие основные обязательства включены в Уголовный кодекс.
Many comments and suggestions regarding the national report have been incorporated.
Многие из этих предложений и замечаний были учтены.
The recommendations of both committees have been incorporated in the present report.
Рекомендации обоих Комитетов включены в настоящий доклад.
The recommendations of both committees have been incorporated in the present report.
Рекомендации обоих комитетов содержатся в настоящем докладе.
Gender issues have also been incorporated into health, agriculture and population training programmes.
Гендерная проблематика включена также в программы подготовки в области здравоохранения, сельского хозяйства и народонаселения.
Those proposals have been incorporated in the annex (see action item 11 (a)).
Эти предложения были включены в приложение (см. практическую меру 11(a)).
After they have been modified, they will be incorporated into the education system.
После доработки будут приняты меры по внедрению их в систему образования.
The first and the third topic have been fully incorporated in the grant scheme.
Первая и третья темы были полностью включены в программу грантов.
Cost of design, developing, and implementing Single Window have been incorporated into Customs Modernization.
К счастью, в настоящее время в рамках модернизации таможенной службы проводится полная реконструкция системы автоматизации ТПС.
All the concerns voiced by the Centre have been incorporated in the draft law.
Все замечания Центра были в проекте закона учтены.
Food delivery vans have been incorporated into the project to better manage the distribution process.
Для налаживания процесса раздачи, в проект были включены автофургоны по доставке еды.
Those instruments have now been incorporated into our national legislation, in keeping with constitutional provisions.
В настоящее время положения этих документов включены в наше национальное законодательство, что соответствует нашей конституции.
Most of the obligations under those conventions have already been incorporated into Senegalese domestic legislation.
Обязательства, изложенные в этих конвенциях, в большинстве своем уже были инкорпорированы в национальное законодательство Сенегала.
Amendments to chapters I XIV that have been negotiated and agreed ad referendum by the Preparatory Committee have been incorporated in the text.
В текст проекта включены поправки к главам I ХIV, которые были в предварительном порядке согласованы Подготовительным комитетом.
Expressions from former colonies (mainly West and North Africa) have been naturally incorporated in this evolution.
Выражения из языков бывших колоний (в основном Западной и Северной Африки) были, естественно, вовлечены в процесс эволюции языка.
Agreements reached so far in the SNA update process have been incorporated into the ISIC revision.
Договоренности, уже достигнутые в процессе обновления СНС, были учтены в процессе пересмотра МСОК.
Human rights topics have been successfully incorporated into the syllabi of optional subjects in regional languages.
Тема прав человека успешно введена в программы факультативных дисциплин на региональных языках.
The articles of the Convention have been incorporated into the school curricula for the primary stage
статьи Конвенции включены в школьную программу начальной ступени
Both the principles of equitable utilization and reasonable utilization have been incorporated into draft article 5.
В проект статьи 5 вошли оба принципа и справедливое использование , и разумное использование .
As a result, child development and family issues have been incorporated more fully in national programmes.
Благодаря этому в национальных программах обеспечивается более полное отражение вопросов развития детей и благополучия семей.
Their replies on topics (a) and (c) above have already been incorporated elsewhere in the present report.
Их ответы на вопросы (a) и (c) уже включены в настоящий доклад в других его разделах.
The substantive issues and the two themes have now been incorporated into the revised medium term plan.
Основные вопросы и обе темы теперь включены в пересмотренный среднесрочный план.
This has been incorporated into the comprehensive review mentioned above.
Это было предусмотрено сделать в рамках всеобъемлющего обзора, упоминаемого выше.
Quality standards have been incorporated in the streamlined emergency preparedness and response plan format and will be monitored.
Стандарты качества были включены в оптимизированный план обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям и оказания чрезвычайной помощи, и их соблюдение будет контролироваться.
The provisions of article 22 of the Covenant as regards women have been incorporated into the Tajik Constitution.
Положения статьи 22 Пакта в отношении женщин закреплены в Конституции Республики Таджикистан.
A number of countries7 also reported that gender perspectives have been incorporated in development cooperation policies and strategies.
Ряд стран7 сообщили также о том, что гендерная проблематика учитывается при разработке политики и стратегий сотрудничества в области развития.
The legal acts contained in the said Convention have been incorporated in the following legal acts of Latvia
Правовые нормы, содержащиеся в этой Конвенции, были включены в следующие законодательные акты Латвии
The list has not been incorporated into the national legal system.
В национальную правовую систему он не инкорпорирован.
The Dissemination Unit has been incorporated into the Information Centres Service.
Группа распространения была включена в Службу информационных центров.
The provisions of the Convention had been incorporated in national legislation.
Положения Конвенции включены в национальное законодательство.
The provisions of the said Law have been incorporated into the Defence Code (articles L. 2342 1 to L.
Положения этого закона были включены в Кодекс обороны (статьи L2342 1  L2342 84).
Its importance has been reiterated in international forums, and most Latin American countries have incorporated it into their legislation.
Ее значение неоднократно подтверждалось на различных международных форумах, и большинство латиноамериканских стран включило ее в свои законодательства.
These follow up activities have been incorporated into the current Asia Pacific programme and several initiatives are under way.
Эти последующие мероприятия были включены в уже действующую программу для азиатско тихоокеанского региона. В настоящее время осуществляется несколько инициатив.
We are obliged to work with outdated data collection systems in which a few new elements have been incorporated.
Мы вынуждены работать с устаревшей системой сбора данных, в которую включено несколько новых элементов.
Many of the ideas set forth by the United Nations have been adopted by the international community and have been incorporated in the national legislation of various countries.
Многие идеи, выдвинутые Организацией Объединенных Наций, были включены в национальное законодательство различных стран.
Additional sections have been incorporated in the attached guidelines in accordance with decisions 22 CP.8 and 13 CP.10.
В соответствии с решениями 22 СР.8 и 13 СР.10 в прилагаемые руководящие принципы были включены дополнительные разделы.
Additional sections have been incorporated in the attached guidelines in accordance with decisions 22 CP.8 and 13 CP.10.
В соответствии с решениями 22 СР.8 и 13 СР.10 были включены в прилагаемые руководящие принципы дополнительные разделы.
The revised provisions of the said Law have been incorporated into the Defence Code (articles L. 1333 1 to L.
Пересмотренные положения этого закона были включены в Кодекс обороны (статьи L1333 1  L1333 13).
By the end of my tenure, all families living below the poverty line will have been incorporated into the programme.
К завершению моего срока полномочий этой программой будут охвачены все семьи, живущие за чертой бедности.
601. The Committee notes that not all the provisions of the Covenant have yet been fully incorporated into domestic law.
601. Комитет отмечает, что еще не все положения Пакта полностью включены во внутреннее законодательство.
It has also been the inspiration for much domestic legislation of Member States, and its principles have been incorporated into a large number of constitutions.
Кроме того, она придала импульс многим национальным законодательствам государств членов, и ее принципы были включены в целый ряд конституций.

 

Related searches : Have Incorporated - Has Been Incorporated - I Have Incorporated - We Have Incorporated - Have Been - Might-have-been - Have Been Surprised - Have Historically Been - Have Been Utilized - Have Been Bound - Have Been Simplified - Have Been Contacting - Have Been Edited