Translation of "have carried" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
How far have you carried him? | Издалека вы его принесли? Не знаю. |
I would have carried you back here. | Принесла бы вас обратно на спине. |
Since 2002, three inspections have been carried out. | С 2002 года по настоящее время было проведено три инспекции. |
I may have gotten a little carried away. | Может, я немного переборщил. |
The experiments have been being carried out since 1997. | Эксперименты проводились начиная с 1997 года. |
The following public information activities have been carried out | В сфере общественной информации была проделана следующая работа |
Three Chernobyl related State programmes have been carried out. | Реализованы три государственные чернобыльские программы. |
Regrettably, these threats have been carried out, with severity. | К сожалению, эти угрозы стали жестокой реальностью. |
Early experiments have been carried out in the United Kingdom. | В Соединенном Королевстве проведены первые эксперименты в этой области. |
These have allegedly been carried out particularly against ethnic minorities. | Их жертвами, как говорят, становятся прежде всего этнические меньшинства. |
We have seen how the activities carried out by NGOs often have great impact. | Мы являемся свидетелями того огромного влияния, которое зачастую оказывает деятельность НПО. |
To date, about 85 of the plan's actions have been carried out or are in the process of being carried out. | В настоящее время около 85 мероприятий плана выполнено или находится на стадии выполнения. |
Two important studies have been carried out on child care services. | В области услуг по уходу за детьми было проведено два важных исследования. |
Some of the tasks of the programme have already been carried out. | К настоящему времени проведена определенная работа в рамках данной программы. |
Recently cross sectoral activities have been carried out in all those areas. | Недавно мы провели межсекторальные мероприятия во всех этих областях. |
Other categories of electoral assistance have also been directly carried out. 3C. | Кроме того, в непосредственной форме оказывались другие виды помощи в проведении выборов. |
They have also organized many seminars, held conferences and carried out studies. | Они также должны заниматься организацией многочисленных семинаров, конференций и проведением исследований. |
Then they carried me in. She was bound to have me in. | Тогда они несли меня дюйма Она должна была иметь меня дюйма |
My home would have to be whatever I carried around inside me. | Моим домом должно было быть всё, что я нёс с собой внутри. |
Since 1992, many sector surveys have been carried out by Tacis projects. | С 1992, проектами Тасис были выполнены обзоры различных секторов промышленности. |
1500 Central Asian border guards and customs officers have been carried out. | Были проведены многочисленные тренинги по Интегрированному управлению границами для более чем 1500 центральноазиатских пограничников и сотрудников таможенных органов. |
A number of witnesses have been questioned, and forensic and other examinations have been carried out. | A number of witnesses have been questioned, and forensic and other examinations have been carried out. |
Newspapers have carried pictures of grand bonfires made with seized cassettes and CD s. | В газетах появлялись фотографии огромных костров, в которых горят захваченные кассеты и компакт диски. |
Preventative measures have been carried out with both the children and their parents. | С детьми и их родителями проведены профилактические мероприятия. |
18.5 Awareness campaigns about CEDAW have mostly been carried out by women's NGOs. | Кампании по распространению информации о КЛДЖ в основном проводились силами женских НПО. |
Executions have usually been carried out speedily after final approval of the sentence. | Смертные приговоры обычно приводятся в исполнение вскоре после их окончательного утверждения119. |
These activities have been carried out largely through formal training, seminars and workshops. | Эта деятельность осуществляется главным образом посредством формального образования, семинаров и практикумов. |
49. There have been successful national small scale mining projects carried out worldwide. | 49. В мире есть примеры успешного создания мелких национальных предприятий горнодобывающей промышленности. |
Don't lie. This is too big a job to have carried out alone. | Ты можешь утверждать, что был один, но факты не лгут. |
You carried something. | Вы чтото не(пи? |
Because you have taken my silver and my gold, and have carried my finest treasures into your temples, | потому что вы взяли серебро Мое и золото Мое, и наилучшие драгоценности Мои внесли в капища ваши, |
Two thousand nuclear tests have been carried out, and nuclear weapons have continued to be improved and stockpiled. | Было проведено две тысячи ядерных испытаний, и ядерные вооружения по прежнему совершенствуются и накапливаются. |
Deeply disturbed by the persistence of terrorist acts, which have been carried out worldwide, | будучи глубоко обеспокоена непрекращающимися террористическими актами, совершаемыми во всем мире, |
If you have information regarding who carried and hung that symbol, please contact us. | Если у вас есть информация о том, кто пронес и вывесил эту символику, пожалуйста, свяжитесь с нами. |
Deeply disturbed by the persistence of terrorist acts, which have been carried out worldwide, | будучи глубоко озабочена непрекращающимися террористическими актами, совершаемыми во всем мире, |
In essence, while there was no formal reform, one should have been carried out. | По сути дела, хотя официально никаких реформ не производилось, одну реформу следовало бы претворить в жизнь. |
However, it is not known whether these reported threats have ever been carried out. | Однако сообщений о том, выполнялись ли эти угрозы, не имеется. |
Because ye have taken my silver and my gold, and have carried into your temples my goodly pleasant things | потому что вы взяли серебро Мое и золото Мое, и наилучшие драгоценности Мои внесли в капища ваши, |
In recent years, many African countries have carried out economic and social reforms for which they have paid dearly. | В последние годы многие африканские страны осуществляли экономические и социальные реформы, за которые они расплачиваются дорогой ценой. |
quot The verdict must undoubtedly be carried out and will be carried out ... | quot этот приговор, вынесенный Рушди, обжалованию не подлежит и что приговор, вне всякого сомнения, должен быть приведен в исполнение, и он будет приведен в исполнение ... |
I carried on singing. | Я продолжил пение. |
We carried on talking. | Мы продолжили говорить. |
He carried her bag. | Он нёс её сумку. |
Tom carried both suitcases. | Том отнёс оба чемодана. |
It carried 125 passengers. | На его борту было 125 пассажиров. |
Related searches : Have Been Carried - Losses Carried - Carried Between - Carried Around - Expenses Carried - Carried Put - Inventory Carried - Carried Himself - Passengers Carried - Carried Back - Carried With - Get Carried - Motion Carried