Translation of "have carried" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

How far have you carried him?
Издалека вы его принесли? Не знаю.
I would have carried you back here.
Принесла бы вас обратно на спине.
Since 2002, three inspections have been carried out.
С 2002 года по настоящее время было проведено три инспекции.
I may have gotten a little carried away.
Может, я немного переборщил.
The experiments have been being carried out since 1997.
Эксперименты проводились начиная с 1997 года.
The following public information activities have been carried out
В сфере общественной информации была проделана следующая работа
Three Chernobyl related State programmes have been carried out.
Реализованы три государственные чернобыльские программы.
Regrettably, these threats have been carried out, with severity.
К сожалению, эти угрозы стали жестокой реальностью.
Early experiments have been carried out in the United Kingdom.
В Соединенном Королевстве проведены первые эксперименты в этой области.
These have allegedly been carried out particularly against ethnic minorities.
Их жертвами, как говорят, становятся прежде всего этнические меньшинства.
We have seen how the activities carried out by NGOs often have great impact.
Мы являемся свидетелями того огромного влияния, которое зачастую оказывает деятельность НПО.
To date, about 85 of the plan's actions have been carried out or are in the process of being carried out.
В настоящее время около 85 мероприятий плана выполнено или находится на стадии выполнения.
Two important studies have been carried out on child care services.
В области услуг по уходу за детьми было проведено два важных исследования.
Some of the tasks of the programme have already been carried out.
К настоящему времени проведена определенная работа в рамках данной программы.
Recently cross sectoral activities have been carried out in all those areas.
Недавно мы провели межсекторальные мероприятия во всех этих областях.
Other categories of electoral assistance have also been directly carried out. 3C.
Кроме того, в непосредственной форме оказывались другие виды помощи в проведении выборов.
They have also organized many seminars, held conferences and carried out studies.
Они также должны заниматься организацией многочисленных семинаров, конференций и проведением исследований.
Then they carried me in. She was bound to have me in.
Тогда они несли меня дюйма Она должна была иметь меня дюйма
My home would have to be whatever I carried around inside me.
Моим домом должно было быть всё, что я нёс с собой внутри.
Since 1992, many sector surveys have been carried out by Tacis projects.
С 1992, проектами Тасис были выполнены обзоры различных секторов промышленности.
1500 Central Asian border guards and customs officers have been carried out.
Были проведены многочисленные тренинги по Интегрированному управлению границами для более чем 1500 центральноазиатских пограничников и сотрудников таможенных органов.
A number of witnesses have been questioned, and forensic and other examinations have been carried out.
A number of witnesses have been questioned, and forensic and other examinations have been carried out.
Newspapers have carried pictures of grand bonfires made with seized cassettes and CD s.
В газетах появлялись фотографии огромных костров, в которых горят захваченные кассеты и компакт диски.
Preventative measures have been carried out with both the children and their parents.
С детьми и их родителями проведены профилактические мероприятия.
18.5 Awareness campaigns about CEDAW have mostly been carried out by women's NGOs.
Кампании по распространению информации о КЛДЖ в основном проводились силами женских НПО.
Executions have usually been carried out speedily after final approval of the sentence.
Смертные приговоры обычно приводятся в исполнение вскоре после их окончательного утверждения119.
These activities have been carried out largely through formal training, seminars and workshops.
Эта деятельность осуществляется главным образом посредством формального образования, семинаров и практикумов.
49. There have been successful national small scale mining projects carried out worldwide.
49. В мире есть примеры успешного создания мелких национальных предприятий горнодобывающей промышленности.
Don't lie. This is too big a job to have carried out alone.
Ты можешь утверждать, что был один, но факты не лгут.
You carried something.
Вы чтото не(пи?
Because you have taken my silver and my gold, and have carried my finest treasures into your temples,
потому что вы взяли серебро Мое и золото Мое, и наилучшие драгоценности Мои внесли в капища ваши,
Two thousand nuclear tests have been carried out, and nuclear weapons have continued to be improved and stockpiled.
Было проведено две тысячи ядерных испытаний, и ядерные вооружения по прежнему совершенствуются и накапливаются.
Deeply disturbed by the persistence of terrorist acts, which have been carried out worldwide,
будучи глубоко обеспокоена непрекращающимися террористическими актами, совершаемыми во всем мире,
If you have information regarding who carried and hung that symbol, please contact us.
Если у вас есть информация о том, кто пронес и вывесил эту символику, пожалуйста, свяжитесь с нами.
Deeply disturbed by the persistence of terrorist acts, which have been carried out worldwide,
будучи глубоко озабочена непрекращающимися террористическими актами, совершаемыми во всем мире,
In essence, while there was no formal reform, one should have been carried out.
По сути дела, хотя официально никаких реформ не производилось, одну реформу следовало бы претворить в жизнь.
However, it is not known whether these reported threats have ever been carried out.
Однако сообщений о том, выполнялись ли эти угрозы, не имеется.
Because ye have taken my silver and my gold, and have carried into your temples my goodly pleasant things
потому что вы взяли серебро Мое и золото Мое, и наилучшие драгоценности Мои внесли в капища ваши,
In recent years, many African countries have carried out economic and social reforms for which they have paid dearly.
В последние годы многие африканские страны осуществляли экономические и социальные реформы, за которые они расплачиваются дорогой ценой.
quot The verdict must undoubtedly be carried out and will be carried out ...
quot этот приговор, вынесенный Рушди, обжалованию не подлежит и что приговор, вне всякого сомнения, должен быть приведен в исполнение, и он будет приведен в исполнение ...
I carried on singing.
Я продолжил пение.
We carried on talking.
Мы продолжили говорить.
He carried her bag.
Он нёс её сумку.
Tom carried both suitcases.
Том отнёс оба чемодана.
It carried 125 passengers.
На его борту было 125 пассажиров.

 

Related searches : Have Been Carried - Losses Carried - Carried Between - Carried Around - Expenses Carried - Carried Put - Inventory Carried - Carried Himself - Passengers Carried - Carried Back - Carried With - Get Carried - Motion Carried