Translation of "have halved" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Halved. Halved.
Показатели снизились вдвое!
Current consumption decreased by 20 per cent whereas investments have been halved.
Объем текущего потребления снизился на 20 процентов, а объем капиталовложений наполовину.
Since then our aid has halved.
С тех пор наша помощь упала вдвое.
A danger shared is a danger halved.
Поделить риск наполовину избавиться от него.
Therefore when the volume is halved, the pressure is doubled and if the volume is doubled, the pressure is halved.
Она означает, что formula_8Закон Бойля Мариотта утверждает, что давление газа в изотермическом процессе обратно пропорционально занимаемому газом объёму.
The park was halved in area in 1969.
В 1969 году парк был разделён пополам.
But, since 1996, the political gender gap has been halved.
Однако после 1996 года расхождения в политических взглядах мужчин и женщин разделились наполовину.
State educational expenditure per child has almost halved since 1990.
Государственные расходы на образование в расчете на одного ребенка сократились по сравнению с 1990 годом почти вдвое.
1349 to 1350 The Black Plague halved the population in Gudbrandsdal.
с 1349 по 1350 год Чёрная смерть вдвое уменшила население долины.
If the newborn child dies, the period of leave is halved.
В случае смерти новорожденного продолжительность отпуска сокращается вдвое.
Emission of sulphur dioxide in Europe halved between 1980 and 1995.
Выбросы сернистого ангидрида в Европе сократились на половину за период 1980 1995 гг.
Inflation was halved from 31 in May 2008 to around 10 today.
Инфляция сократилась более чем наполовину с 31 в мае 2008 года до 10 сегодня.
Traditional wisdom teaches us that a problem shared is a problem halved.
Традиционное благоразумие учит нас тому, что общая проблема это половина проблемы.
Sri Lanka, Indonesia, Peru, and Botswana all halved neonatal mortality during the 1990s.
Уровень неонатальной смертности в Шри Ланке, Индонезии, Перу и Ботсване сократился вдвое в 1990 х годах.
Offal consumption has halved in Britain and America in the last 30 years.
За последние 30 лет потребление субпродуктов в Британии и Америке упало вдвое.
The populations of several Balinese villages were halved in the last months of 1965.
Население некоторых деревень сократилось вдвое в течение нескольких последних месяцев 1965 года.
This amount is halved for Designated Players signed in the middle of the season.
Эта сумма делится пополам для назначенных игроков, подписанных в середине сезона.
First we send a beam of laser gun, and then the beam immediately halved.
Первым делом мы посылаем луч из лазерной пушки, и затем этот луч тут же делится на два.
Income disparities have halved both in nominal terms when expressed in euros and in real terms when taking into account differences in purchasing power.
Неравенства в доходах делят на две части как в номинальных показателях, выраженных в евро, так и в реальном исчислении, принимая во внимание разницу в покупательной способности.
In just 15 years, child mortality was nearly halved, and malaria deaths declined by 60 .
Всего за 15 лет, уровень детской смертности сократился практически вдвое, а смертность от малярии снизилась на 60 .
There is both technological and commercial competition on the market, and prices have halved over the last year or two as a matter of course.
За последние несколько лет в технологии произошли огромные сдвиги, и также были разработаны такие варианты решений, которые по отношению к электронновычислительной технике и статистике могут в настоящее время оказаться весьма полезными.
World growth slowed dramatically (except in East Asia) and the growth of world trade was halved.
Резко замедлился мировой экономический рост (за исключением стран Восточной Азии), а рост мировой торговли сократился вдвое.
In the US, for example, the G 8 country for which we currently have the most data, infection rates have halved in the six years since the vaccine was first introduced.
В США, например, стране Большой восьмерки , о которой на данный момент у нас есть больше всего сведений, уровень зараженности упал в два раза за последние шесть лет, с тех пор как вакцина была впервые применена.
Colombia s homicide rate, for years one of the highest in the world, has almost halved since 2002.
Количество убийств в Колумбии, которое долгие годы было одним из самых больших в мире, с 2002 года сократилось почти вдвое.
Europe s chemical industry has halved its greenhouse gas emissions compared to 1990, while increasing output by 20 .
Химическая промышленность Европы вдвое сократила выбросы парниковых газов по сравнению с 1990 годом и в то же время увеличила выпуск продукции на 20 .
Five years later, Britain has the strongest economy in Europe, with unemployment halved and inflation a non issue.
Через пять лет британская экономика самая сильная в Европе, безработица упала наполовину, а инфляция не представляет собой проблему.
In Europe, even as the number of vehicles has doubled, the number of road deaths has been halved.
В Европе, даже притом, что количество транспортных средств удвоилось, количество смертей на дороге уменьшилось вдвое.
Equally, for those not depressed, a circle of mentally healthy friends halved the chances of mental challenges arising.
Равным образом для тех, кто не в депрессии, круг душевно здоровых друзей вдвое уменьшает шанс возникновения душевных расстройств.
There are now over 120,000 living on under 40 cents a day, an amount soon to be halved.
Сегодня больше 120 000 человек живут меньше чем на 40 центов в день и вскоре эта сумма ещё сократится.
Thailand's imports (which more than halved in 1998) also declined by 1 to 1.4 million m3 in 2003.
Импорт Таиланда (который в 1998 году сократился в более чем два раза) в 2003 году уменьшился на 1 до 1,4 млн. м3.
In the past decade, infant and maternal mortality had been halved, while child vaccination rates had almost doubled.
За последнее десятилетие этот показатель снизился наполовину, а уровень вакцинации детей вырос почти вдвое.
It was evident that if the Habitat Agenda was not effectively implemented, poverty could never be halved by 2015.
Очевидно, следует признать, что неэффективное выполнение программы по населенным пунктам не позволит сократить двое масштабы нищеты к 2015 году.
Japan's share in LLDCs' exports has been halved, while its share in LLDCs' imports declined by almost three quarters.
Доля Японии в экспорте НВМРС снизилась в два раза, а ее доля в импорте НВМРС  практически на три четверти.
But, as Chinese growth has decelerated owing partly to decreased exports to Europe the German GDP forecast has been halved.
Но когда экономический рост Китая снизился отчасти из за сокращения объемов экспорта в Европу прогнозируемый показатель по ВВП Германии сократился вдвое.
These costs could be halved by better customs, border and transit management, improved transport corridors and more competitive transport services.
Эти издержки можно уменьшить в два раза, если улучшить работу таможни, качество управления при пересечении границы и транзите, усовершенствовать транспортные коридоры и увеличить конкуренцию в сфере оказания транспортных услуг.
As a proportion of GDP, it has been halved since the early 1990 s, and is now just 1 of GDP.
В пропорциональном отношении к ВВП они сократились вдвое с начала 1990 х годов, и сейчас составляют только 1 от ВВП.
Food has become more plentiful and affordable, especially in the developing world, where calorie availability has increased by 40 per person over the past 40 years, while food prices have more than halved.
Продуктов питания стало больше, и они стали более доступными, особенно в развивающихся странах мира, где количество калорий на человека увеличилось на 40 за последние 40 лет, тогда как цены на продукты питания сократились вдвое.
In the same period food prices halved, hunger decreased (from 2.55 million households in 1988 to 418,000 in 2007) and child malnutrition have greatly reduced (from 17 in 1987 to 7 in 2006).
В этот же период цены на продукты питания снизились вполовину, снизились нехватка продовольствия (с 2550000 семей в 1988 году до 418000 в 2007 году) и недоедание среди детей (с 17 в 1987 году до 7 в 2006 году).
It is true that income from oil and gas, which represents the bulk of government revenues, has been halved when measured in dollars.
Да, доходы от нефти и газа а это львиная доля доходов правительства упали вдвое, если считать в долларах.
He spent nearly three years developing an APL computer model of a computer controlled car, which showed that fuel consumption could be halved.
Он провёл около трёх лет разрабатывая на языке APL модель управляемого компьютером автомобиля, в котором бы уменьшился расход топлива.
The prices of cocoa and coffee, which account for about 40 per cent of its exports, were about halved between 1984 and 1993.
В период 1984 1993 годов цены на какао и кофе, доля которых в его экспорте составляет около 40 процентов, снизились примерно наполовину.
Industrial output in 1993 fell to two fifths compared with the previous period, current expenditures have been halved and investment expenditures fell to one fifth compared with the period before the sanctions were imposed (1990).
Объем промышленного производства в 1993 году сократился до двух пятых по сравнению с предыдущим периодом, объем текущих расходов сократился вдвое, а расходы на капиталовложения до одной пятой от объема, существовавшего до введения санкций (1990 год).
While the size of the central government fell dramatically, with employment at the State Council halved from 34,000 to 17,000, corruption continued to fester.
В то время как размер центрального правительства резко сократился, и число сотрудников государственного совета уменьшилось вдвое, с 34000 до 17000, коррупция до сих пор остается гноящейся раной.
Exports had virtually been halved since the late 1990s, and the debt burden had increased by some 60 per cent during the same period.
Объем экспорта по сравнению с концом 90 х годов сократился практически в два раза, а бремя задолженности за тот же период возросло примерно на 60 процентов.
I've worked in intensive care, the death rate for males in Australia has halved, and intensive care has had something to do with that.
В то время, пока я работал в отделении интенсивной терапии, уровень смертности мужчин в Австралии уменьшился вдвое, в том числе благодаря интенсивной терапии.

 

Related searches : Was Halved - Is Halved - Almost Halved - Could Be Halved - More Than Halved - Will Be Halved - Has Been Halved - Have And Have-not - Have Signed - Have Lived - Have Booked - Have Children - Have Insight