Translation of "household debt" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Debt - translation : Household - translation : Household debt - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Instead, they focused exclusively on US foreign debt, ignoring household debt (mortgage and consumer debt), public debt, business debt, and financial debt. | Вместо этого они сосредоточились исключительно на внешнем долге США, не учитывая внутренний долг (ипотечные и потребительские долги), государственный долг, коммерческий долг и финансовый долг. |
Unemployment and household debt remain stubbornly high. | Безработица и задолженность домашних хозяйств по прежнему остается на высоком уровне. |
Household debt from weddings and the Hajj | Семейные долги из за свадьбы и хаджа |
Recent Changes to a Measure of U.S. Household Debt. | Recent Changes to a Measure of U.S. Household Debt. |
If not a part of the farm, the dwelling is included in household assets and debt is reported as a part of household debt. | Если жилье не является частью фермы, тогда оно включается в активы домашнего хозяйства, а задолженность при этом рассматривается как часть задолженности домашнего хозяйства. |
But risks remain. Unemployment and household debt remain stubbornly high. | Но риски сохраняются. |
Asset values are followed by household debt owed outside the business. | Вслед за сбором данных о стоимости активов собирается информация о задолженности домашнего хозяйства, не связанной с его производственной деятельностью. |
This time, the unemployment rate and household and government debt are much higher. | В настоящее время уровень безработицы, задолженности населения и государственного долга намного выше. |
Interest paid on debt is an expense, which may belong to the farm or to the household depending upon where debt is held. | Процентные выплаты по задолженности являются расходами, которые могут относиться к фермерскому или домашнему хозяйству, в зависимости от того, кто является должником. |
But, household debt for nonfarm purposes may also expose farm businesses to potential financial difficulty. | Однако задолженность домашнего хозяйства за нефермерскую деятельность может также создавать финансовые трудности для фермерских хозяйств. |
Taking into account the debt position and income level of the household may dramatically alter perspectives about the debt service capability of a farm business. | Размер долга и уровень доходов домашнего хозяйства могут резко изменять оценку способности фермерского хозяйства выплачивать процент по задолженности. |
Australian household debt over the past decade has soared from 55 to 130 of personal disposable income. | В Австралии долг в области жилья вырос за последние десять лет с 55 до 130 в процентном отношении к личным доходам граждан. Этот показатель возрос практически вдвое и достиг отметки 180 в Нидерландах, где средняя величина займа достигает 110 относительно стоимости домов. |
Australian household debt over the past decade has soared from 55 to 130 of personal disposable income. | В Австралии долг в области жилья вырос за последние десять лет с 55 до 130 в процентном отношении к личным доходам граждан. |
First, household debt levels are enormous, capturing a quarter of income, with mortgage payments taking the lion s share. | Во первых, уровень задолженности у домохозяйств просто огромен и занимает четверть дохода, причем львиную долю занимают ипотечные платежи. |
On the other hand, though officials in the royal household fall more and more heavily in his debt | А с другой стороны королевский дом все больше грязнет в долгах. |
Likewise, there is also virtually no credit card debt in Germany, or other reasons for US style household indebtedness. | Также, в Германии практически отсутствует долги по кредитным картам и иные причины задолженности семей, характерные для США. |
It said that Malaysia, Thailand and Singapore had the highest household debt to gross domestic product ratios in Asia. | Оно заявило, что Малайзия, Таиланд и Сингапур имели самое высокое соотношение долга домохозяйств к валовому внутреннему продукту в Азии. |
Customers are mortgaging items that they already own, and monetising personal assets does not increase household debt, she says. | Клиенты закладывают предметы, которыми они уже владеют, и монетизация личных активов не увеличивает задолженности домохозяйств , говорит она. |
Past surveys have asked for the share of assets and debt provided by entities other than the operator's household. | В ходе ранее проводимых обследований задавался вопрос о доле активов и задолженности и долге других юридических лиц, не являющихся оператором домашнего хозяйства. |
American household saving has shot up from 0 to 5 since the start of the recession, understandably to pay off debt. | С момента возникновения экономического спада семейные сбережения в США резко выросли от 0 до 5 , что является очевидным в связи с необходимостью выплачивать долги. |
A second method is to sum new funds put into household assets with the amount of debt that has been repaid. | Второй метод заключается в суммировании новых средств, вложенных в активы домашнего хозяйства, с суммой выплат в погашение задолженности. |
Debt sustainability and debt relief | Приемлемый уровень долга и облегчение бремени задолженности |
Most credit in the new member states is provided by euro zone banks, and most household debt is denominated in foreign currencies. | Большую часть кредита в новых государствах членах предоставляют банки зоны евро, а большая часть внутреннего долга выражается в иностранных валютах. |
Finally, in countries like Germany, where households bank and saving deposits far outweigh their debt, lower interest rates reduce total household spending. | Наконец, в таких странах, как Германия, где банковские и сберегательные вклады намного превышают их долг, более низкие процентные ставки снижают общие расходы домашних хозяйств. |
First, high household debt means that if interest rates rise, as they do in a normal recovery, households will find themselves strapped. | Во первых, высокий хозяйственный долг означает то, что если процентные ставки повысятся, а при нормальном экономическом восстановлении они всегда повышаются, то хозяйства окажутся без единого цента. |
B. External debt and debt relief | В. Внешняя задолженность и облегчение бремени задолженности |
I have a debt. A debt? | У меня есть долг |
Signs that home prices are entering bubble territory in these economies include fast rising home prices, high and rising price to income ratios, and high levels of mortgage debt as a share of household debt. | Признаки того, что цены на жилье приближаются к территории пузыря включают в себя быстрый рост цен на жилье, высокое и растущее соотношение между стоимостью и доходами населения, и высокими уровнями ипотечной задолженности как долей задолженности частников. |
Debt as a percentage Debt service a | Обслужива ние за долженнос ти а (в млн. долл. США) |
Debt | Долг |
Debt | Задолженность |
More debt relief encompassing more countries and more debt (including bilateral debt) is needed. | Но облегчение долгового беремени должно быть только началом. |
More debt relief encompassing more countries and more debt (including bilateral debt) is needed. | Необходимо дальнейшее облегчение долгового бремени, охватывающее большее число стран и включающее двусторонние задолженности. |
Both household' and agricultural household or farm household' are familiarly used terms. | что отличает фермерское домохозяйство от любого другого домашнего хозяйства. |
A country drowning in debt needs debt restructuring. | Страна, потонувшая в долгах, нуждается в реструктуризации долга. |
Such a debt strategy should include debt cancellation. | Стратегия в области задолженности должна включать ее аннулирование. |
Because debt creates pressure. Debt creates wage slaves. | Долг давит на людей, создавая рабов, трудящихся за зарплату. |
Household? | Семейному? |
Debt reduction should cover a greater proportion of the debt, in certain cases the total debt. | Сокращение задолженности должно касаться большей части долга, а в некоторых случаях всего его объема. |
The debt strategy should include, among other things, a drastic reduction of debt and debt servicing. | Стратегия в области задолженности должна предусматривать, кроме того, резкое сокращение суммарного объема долга и выплат в счет обслуживания задолженности. |
B. External debt and debt relief . 27 32 10 | В. Внешняя задолженность и облегчение бремени |
Multilateral debt as a percentage of total external debt | Процентная доля за долженности многосто ронним кре диторам в общем объ еме внешней задолжен ности |
Debt sustainability | А. Приемлемость уровня задолженности |
Debt issues | Вопросы задолженности |
Concessional debt | Займы, предостав ленные на льготных условиях |
Related searches : Household Word - Household Savings - Household Formation - Household Head - Household Tasks - Household Appliance - Household Registration - Household Care - Household Composition - Household Size - Household Expenditure - Household Brand