Translation of "incident take place" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This is the place where the incident took place.
Это место, где произошел инцидент.
The incident took place at midnight.
Инцидент произошёл в полночь.
The incident took place at midnight.
Инцидент случился в полночь.
The incident took place on Tuesday morning.
Инцидент произошел во вторник утром.
This is the place where the incident happened.
Вот место, где был инцидент.
Officials are allowed to enter the dwelling place where the incident takes place.
Официальные должностные лица имеют право входить в жилые помещения, где совершается бытовое насилие.
The return to the capital took place without incident.
Их возвращение в столицу прошло без инцидентов.
The incident is just a reflection of their condition, and, in the long run, larger scale outbursts are likely to take place.
Произошедшее отражает состояние простых людей, и в будущем не исключены беспорядки ещё большего масштаба.
The incident took place during the panel's latest visit to El Fasher.
Инцидент произошел в ходе последнего визита группы в Эль Фашир.
Take Tom's place.
Займи место Тома.
Take Tom's place.
Садись на место Тома.
Take Tom's place.
Займите место Тома.
Take Tom's place.
Садитесь на место Тома.
Take your place.
Займи своё место.
Take your place.
Займите своё место.
could take place.
сотрудничать с соответствующими международными организациями и институтами ЕС в целях повышения эффективности передачи ноу хау в рамках осуществления совместных проектов.
Reviews take place
Пересмотр может производиться
Take your place.
Я даже принести могу, хотите? Живую или дохлую, а?
I'll take Tom's place.
Я заменю Тома.
Lectures take place frequently.
Лекции проходят часто.
Judgment will take place.
и ведь Суд День Суда однозначно наступит.
Judgment will take place.
и ведь суд постигает.
Judgment will take place.
и суд непременно наступит.
Judgment will take place.
и вам, несомненно, будет воздано за ваши деяния.
Judgment will take place.
Воистину, суд грядет!
Judgment will take place.
Поистине, Суд (воздаяния) настанет.
Judgment will take place.
И суд наступит.
Experiencing will take place.
Переживаения будут происходить.
Stegman, take Frenchie's place.
Отегман, смени Френчи.
You take Burt's Place.
Да. Ты берешь заведение Берта.
It mustn't take place.
Вам нельзя драться.
Okay, take my place.
Конечно.
Many could not even bring themselves to believe that this incident actually took place.
Многие просто не могут поверить, что данный инцидент действительно произошёл.
The Swiss police arrived at the scene 20 minutes after the incident took place.
Швейцарская полиция прибыла на место через 20 минут после происшествия.
The match didn't take place.
Матч не состоялся.
Can't anyone take Tom's place?
Никто не может занять место Тома?
Who will take his place?
Кто займёт его место?
Who will take her place?
Кто займёт её место?
Who could take Tom's place?
Кто мог бы занять место Тома?
Who could take Tom's place?
Кто мог занять место Тома?
When did it take place?
Когда это произошло?
Take this place for example.
Возьмем к примеру вот это местечко.
Take this place, for example.
Возьмите, например, это место.
Steely, take my place, please.
Стилли, замените меня, пожалуйста.
Take your place in rank.
Займите место в строю. Есть, сэр.

 

Related searches : Take Place - Incident Takes Place - Place Of Incident - Take Place Soon - Take Place Regularly - Exams Take Place - Handover Take Place - Take Place Again - Still Take Place - Take Place For - Order Take Place - Let Take Place - Inspection Take Place - Payment Take Place