Translation of "increasing consumption" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consumption - translation : Increasing - translation : Increasing consumption - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Alcohol consumption is increasing every year. | Потребление алкоголя растёт с каждым годом. |
This would require politically difficult shifts in consumption and investment, with America increasing its savings and China increasing domestic consumption. | Это потребует политически трудных изменений в области потребления и инвестиций, так как Америка будет наращивать свои резервы, а Китай увеличивать потребление на внутреннем рынке. |
A weak dollar also affects demand by increasing consumption. | Слабый доллар также влияет на спрос, приводя к увеличению потребления. |
You're speaking of the increasing consumption of our material? | Имеете в виду износ материала? Скорее Россию. |
Video consumption on the Internet in India is increasing rapidly. | Количество просмотров видео в Интернете в Индии быстро растет. |
Increasing globalization in production and consumption has placed greater demand on transportation infrastructures. | В условиях растущей глобализации производства и потребления повышается спрос на транспортную инфраструктуру. |
Meanwhile, an increasing portion of this expenditure was allocated to satisfy urgent consumption needs. | При этом все возрастающая доля этих расходов приходилась на удовлетворение неотложных потребительских нужд. |
Sawnwood exports fell by 34.2 during the same period, while domestic consumption is constantly increasing. | Экспорт пиломатериалов за тот же период снизился на 34,2 , в то время как внутреннее потребление постоянно растет. |
There are other instruments available for increasing domestic saving and reducing consumption besides the fiscal balance. | Существуют и другие механизмы повышения уровня внутренних сбережений и сокращения потребления помимо фискального баланса. |
Noting that efforts are currently aimed at increasing the production of food crops for local consumption, | отмечая предпринимаемые в настоящее время усилия, направленные на повышение объема производства продовольственных культур для целей местного потребления, |
Noting that efforts are currently aimed at increasing the production of food crops for local consumption, | отмечая, что в настоящее время предпринимаются усилия, направленные на повышение объема производства продовольственных культур для целей местного потребления, |
Currently, efforts are aimed at increasing the production of vegetables and other food crops for local consumption. | В настоящее время предпринимаются усилия по увеличению производства овощей и продовольственных культур для местного потребления. |
But rapid urbanization is driving up industrial fossil fuel consumption and household water consumption, and is increasing demand for food in areas where arable land is scarce. | Однако быстрая урбанизация ведет к росту промышленного потребления ископаемого топлива, росту расходов воды на коммунальные потребности, а также к увеличению спроса на еду в районах, где существует нехватка пахотных земель. |
Greater ownership will be accompanied by increasing electricity consumption unless the efficiency of appliances improves at similar rates. | Предполагается, что так же будет расти и обеспеченность электро приборами. |
Politicians, however, prefer to couch the objective in more uplifting and persuasive terms than that of crassly increasing consumption. | Несмотря на это, политики предпочитают сформулировать цель с более возвышенными стимулирующими условиями, чем глупое повышение потребления. |
In the immediate future, investment policy in Japan should aim at increasing the share of consumption in national income. | 19. В ближайшем будущем целью инвестиционной политики в Японии должно стать увеличение доли потребления в национальном доходе. |
While the two countries together consume slightly less than half as much oil as the US, their consumption is increasing faster. | Несмотря на то, что обе эти страны вместе взятые потребляют чуть меньше половины объема нефти, приходящегося на США, их потребление с каждым днем растет все быстрее. |
With growing energy consumption in developing countries, the danger of acidification problems is increasing, especially in areas with high coal use. | На фоне растущего потребления энергии в развивающихся странах усиливается опасность возникновения проблем, обусловленных подкислением, особенно в тех районах, где в больших количествах используется каменный уголь. |
Consumption of prepared and processed food as well as food imports have been increasing steadily since the end of the recession. | Существует ряд положительных практических примеров домашних хозяйств, связанных с устойчивостью в сфере продовольствия. |
Consumption | В. Потребление |
Consumption | Потребление |
Consumption | потреблением |
Consumption. | Потребление. |
Such efficiency improvements could also lead to considerable social benefits, as people heat their houses at comfortable temperatures without increasing energy consumption. | В странах ВЕКЦА и ЮВЕ существует огромный потенциал для снижения потребления энергии и воды. |
Industry ( of total renewable consumption) ____________ Residential ( of total renewable consumption) ____________ Agriculture ( of total renewable consumption) ____________ | 4.6 Сельское хозяйство ( от общего объема потребления энергии из возобновляемых источников) ____________ |
Even more importantly, policies can discourage foreign borrowing led consumption booms by taxing capital inflows (Chilean style) or increasing financial intermediaries liquidity requirements. | Что еще более важно, политика правительства может ослабить основанный на иностранных займах бум потребления посредством налогообложения притоков капитала (в чилийском стиле) или повышения требований ликвидности к финансовым посредникам. |
We're actually measuring its oxygen consumption, its energy consumption. | А мы в это время измеряем потребление им кислорода и затраты энергии. |
Energy Consumption. | Энергопотребление. |
Energy Consumption | Потребление энергии |
Government consumption | Индия л |
Consumption tax? | Налог на потребление? |
A weak dollar also affects demand by increasing consumption. The result of a decrease in supply and an increase in demand is higher prices. | А результатом уменьшения поставок и увеличения спроса является повышение цен. |
Mounting regional disparities, as well as the widening urban rural divide, impede household consumption growth, increasing the economy s dependence on exports and foreign investment. | Растущие различия между регионами и раскол между городами и селом сдерживают потребительский рост, усиливая зависимость экономики от экспорта и иностранных инвестиций. |
Consumption 13 14 | В. Потребление 13 14 |
Domestic Material Consumption | 7 В состав КСП входят генеральные директора статистических ведомств государств членов ЕС. |
Fossil fuel consumption | Потребление ископаемых видов топлива |
Consumption Cost per | Товар Потребление |
Fuel consumption norms | Нормы потребления топлива |
Government consumption expenditure | ( л 40 ( ( 3 1) 5 40 л 10 ) ло ) л 77 л ( |
Baseline as the average consumption in 1995, 1996, 1997, and 1998 Freeze on consumption in 2002 20 reduction in consumption in 2005 Phase out of consumption by 2015. | базовый уровень представляет собой средний уровень потребления в 1995, 1996, 1997 и 1998 годах замораживание потребления в 2002 году 20 процентное сокращение потребления в 2005 году поэтапный отказ от потребления к 2015 году. |
The Committee is also concerned at the increasing alcohol and tobacco consumption by adolescents and the lack of programmes for the prevention of suicide among adolescents. | Комитет также испытывает озабоченность по поводу увеличения потребления алкоголя и табака среди подростков и отсутствия программ по профилактике самоубийств среди подростков. |
This could have the side effect of reducing the price of HCFC 22 and therefore potentially increasing its production and consumption and retarding its phase out. | Как следствие это может привести к снижению цен на ГХФУ 22 и тем самым вызвать увеличение производства и потребления и замедлить процесс его поэтапной ликвидации. |
Only by increasing international trade will it be possible to bring into the market major sectors of the population that now find themselves excluded from consumption. | Только путем расширения международной торговли можно будет вовлечь в рынок основные слои населения, которые в данный момент чувствуют себя исключенными из сферы потребления. |
Political stability, structural reform, a growing economy, increasing average income and the adoption of new consumption patterns have characterized the Russian market and services in attracting FDI. | В плане привлечения ПИИ для российского рынка и сферы услуг были характерны политическая стабильность, структурная реформа, рост экономики, увеличение размеров среднего дохода и внедрение новых моделей потребления. |
On current consumption, that's about 130 percent of domestic consumption for rare earths. | На текущий потребления, это около 130 процентов внутреннего потребления редкоземельных элементов. |
Related searches : Increasing Age - Increasing Need - Increasing Role - Gradually Increasing - Increasing Efficiency - Continuously Increasing - Thus Increasing - Increasing Amount - Increasing Costs - Rapidly Increasing - Increasing Knowledge - Increasing Impact