Translation of "invalidate your warranty" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Invalidate - translation : Invalidate your warranty - translation : Warranty - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You cannot invalidate it. | Я говорю сущую правду, в которой нельзя усомниться. Вы не способны помешать Аллаху воскресить вас, и если Ему удалось сотворить вас из небытия, то Ему не составит труда воскресить вас после смерти для того, чтобы каждый из вас получил заслуженное воздаяние . |
You cannot invalidate it. | Воистину, это подлинная правда, и вам не избежать этого . |
You cannot invalidate it. | Всё это непреклонная истина, и вы бессильны отвратить наказание Аллаха! |
You cannot invalidate it. | Воистину, это подлинная правда, и вам не уклониться от нее . |
Memory write and invalidate | Memory write and invalidate |
Invalidate date format is YYYY MM DD. | Неверный формат даты. Ожидается YYYY MM DD. |
Finally, the car carries no warranty. | И наконец, на автомобиль не дают гарантии. |
Only a court may invalidate or annul an adoption. | Отмена усыновления или признание его не действительным допускается только в судебном порядке. |
Removing attachments from an email might invalidate its signature. | Удаление вложений из письма может сделать его подпись недействительной. |
The warranty for my TV is expired. | Гарантия на мой телевизор истекла. |
A party could try to invalidate his own electronic signature as being insufficiently reliable, in order to invalidate a contract, where it is convenient to him. | Сторона, которой тот или иной договор представляется невыгодным, может попытаться признать недействительной свою собственную электронную подпись как недостаточно надежную и обесценить тем самым лишить заключенный договор юридической силы. |
Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this message. | Удаление вложения может сделать цифровую подпись этого сообщения недействительной. |
Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this message. | Редактирование вложения может сделать цифровую подпись этого сообщения недействительной. |
No warranty is there with you for this. | Зачем Ему ребенок, когда и так все принадлежит Ему? |
Or, is there for you a clear warranty | Или же у вас есть ясный довод явное доказательство на ваши слова и измышления ? |
No warranty is there with you for this. | Нет у вас на это никакой власти! |
Or, is there for you a clear warranty | Или у вас очевидная сила? |
No warranty is there with you for this. | Именно поэтому всеобъемлющее господство Аллаха над небесами и землей несовместимо с утверждениями о существовании у Него детей. В третьих, многобожники не имеют доказательств того, что у Аллаха есть дети. |
Or, is there for you a clear warranty | Или же Священные Писания или слова Божьих посланников подтверждают сказанное вами? Конечно же, воззрения многобожников не подтверждаются ни Священными Писаниями, ни словами Божьих посланников, и поэтому далее Всевышний Аллах сказал |
No warranty is there with you for this. | Нет у вас никакого доказательства этому. |
Or, is there for you a clear warranty | Или у вас есть ясное доказательство? |
No warranty is there with you for this. | Измышляя это на Аллаха, вы, идолопоклонники, не имеете никаких доказательств. |
Or, is there for you a clear warranty | Или у вас есть очевидный довод, подтверждающий эту ложь? |
No warranty is there with you for this. | Нет у вас , о неверные, никакого доказательства тому , что вы утверждаете . |
Or, is there for you a clear warranty | Или же у вас есть ясное доказательство тому, что вы утверждаете ? |
Or, is there for you a clear warranty | Иль (в подтверждение) у вас есть явный довод? |
No warranty is there with you for this. | У вас нет никакого подтверждения на это. |
Or, is there for you a clear warranty | Или у них есть ясное доказательство? |
I would bet many more of you insure your iPhone you're implicitly buying insurance by having an extended warranty. | Я уверен, что многие из вас страхуют свой iPhone. Покупая продлённую гарантию, вы страхуете его. |
Say By my Lord, it is the truth. You cannot invalidate it. | Скажи (им) (о, Посланник) Да, клянусь Господом моим, это однозначно, истина, и вы не в состоянии ослабить (Аллаха) не избежите воскрешения, суда и воздаяния ! |
Say By my Lord, it is the truth. You cannot invalidate it. | Скажи Да, клянусь Господом моим, это истина, и вы не в состоянии ослабить! |
Say By my Lord, it is the truth. You cannot invalidate it. | Скажи О да! Я Господом моим клянусь Сие есть Истина, и вы пред ней бессильны . |
Say By my Lord, it is the truth. You cannot invalidate it. | Скажи Да, клянусь Господом моим, что это истинно и вам того не отклонить . |
The Syrian Commission cannot invalidate or substitute for the work of UNIIIC. | Сирийская комиссия не может признать недействительной работу МНКООНР или заменить МНКООНР. |
Unfortunately, Apple doesn't provide a warranty for accidental damages. | К сожалению, Apple не предоставляет гарантию при случайных повреждениях. |
Would ye give Allah against you a manifest warranty! | Разве вы хотите (своей любовью к неверующим) дать Аллаху ясный довод против вас (на то, что вы не правдивы в своей вере)? |
Would ye give Allah against you a manifest warranty! | Разве вы хотите дать Аллаху ясный довод против вас? |
Would ye give Allah against you a manifest warranty! | Господь предостерег их от подобных поступков и поведал о его дурных последствиях, и если после этого они совершат их, то заслужат лютую кару. Этот аят свидетельствует о том, что справедливость Аллаха совершенна. |
Would ye give Allah against you a manifest warranty! | Неужели вы хотите предоставить Аллаху очевидный довод против вас самих? |
Would ye give Allah against you a manifest warranty! | Остерегайтесь этого и не берите неверных защитниками, друзьями и опекунами вместо верующих. Вы дадите Аллаху ясный довод против вас, если вы так делаете и, приближаясь к лицемерам, будете унижены, как они, потому что вы не ищете величия у Аллаха в Его Истине и в благом деле. |
Would ye give Allah against you a manifest warranty! | Неужели вы хотите предоставить Аллаху убедительный довод против вас? |
Only the courts may annul or invalidate adoptions (Marriage and Family Code, art. | Отмена усыновления или признание его недействительным допускаются только в судебном порядке (ст. 130 КоБиС Туркменистана). |
Unscrupulous parties could try to invalidate their electronic signatures on grounds of unreliability. | Это означает, что, когда обе стороны договора вступают в сделку, они не знают, будет ли эта сделка в конечном итоге признана. |
These against them We have given you a clear warranty. | И в отношении таких Мы дали вам явный довод (на то, чтобы воевать против них и брать их в плен)! |
These against them We have given you a clear warranty. | Над этими Мы дали вам явную власть! |
Related searches : Invalidate Insurance - Invalidate Patent - Invalidate Results - Validate Your Warranty - Shall Not Invalidate - Invalidate The Proceedings - Invalidate A Patent - Invalidate A Claim - Warranty Accrual