Translation of "is shared among" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Image widely shared among Tajiks on Facebook.
Изображение широко распространено таджикскими пользователями Facebook.
Valuable information is more likely to be shared by friends than among acquaintances.
Ценная информация скорее будет разделена между друзьями, а не знакомыми.
The responsibility for reaching this goal is clearly shared among all the players.
Ответственность за достижение этой цели возлагается в равной степени на всех вкладчиков.
The purpose is to emphasize the principle of shared responsibility among all members
Цель заключается в уделении основного внимания принципу совместной ответственности всех членов
The amount appropriated by the Assembly is normally shared equally among the three members.
Объем, выделяемый Ассамблеей, обычно делится поровну между тремя членами.
One quarter is shared equally among them if the husband has no child and one eighth is shared equally among them if he has a child or a grandchild by a son or daughter.
Между ними поровну делится одна четверть, если муж не имел детей, и между ними поровну делится одна восьмая, если он имел ребенка или внука внучку от сына или дочери.
This is the amount of real physical memory that this process's shared libraries are using. This memory is shared among all processes that use this library.
Это объём физической памяти, которую используют разделяемые библиотеки данного процесса. Эта память используется совместно с другими процессами.
This information will be shared immediately among the concerned agencies.
Заинтересованные учреждения будут незамедлительно информировать друг друга об определении таких центров.
Traditionally, the fish caught on these expeditions is shared equally among the families in the Territory.
В течение недели они ловят там рыбу и собирают кокосы и морские раковины.
Part of the equipment is shared among the various members of the association according to written rules.
Поэтому перестройка должна опираться на людей.
Non earmarked contributions were shared equally among ICPs and Task Force on Health.
Нецелевые взносы были распределены в равных долях между МСП, Целевой группой по аспектам здоровья и ЦМКО, включая дополнительную сумму за счет аккумулированных средств, выделенных в предыдущие годы.
The folder is already shared.
Папка уже является общей.
Peace is a shared responsibility.
Мир это совместная ответственность.
Prosperity is a shared endeavor.
Процветание это наше общее дело.
It is to be shared.
и этот дворец,
The need for innovative legal arrangements is a prerequisite for effective management of areas shared among two or more countries.
Юридические соглашения на основе новых подходов выступают необходимым условием эффективного управления районами, принадлежащими двум или более странам.
The new models shared fewer parts among each other and were more expensive to build.
Новые автомобили имели меньше общих комплектующих и были дороже в производстве.
Although mountain ranges are often shared among several countries, regional and subnational cooperation is often limited or hampered by national laws.
Хотя горные массивы зачастую охватывают территорию нескольких стран, региональное и субрегиональное сотрудничество часто ограничивается или затрудняется из за национальных законов.
A deeper shared purpose is needed.
Нужна более глубокая общая цель.
Happiness is real only when shared.
Счастье возможно лишь тогда, когда его есть с кем разделить.
is shared between GNOME and kde
является общим для GNOME и kde
Their joy, however, is universally shared.
Но испытываемую им радость разделяют все люди мира.
It is fundamentally a shared problem.
Это в значительной степени общая проблема.
But shared use is really key.
Главное общее пользование.
Whatever our shared endeavors, Asians must take care that they are undertaken through shared responsibilities, shared burdens, shared values, and shared benefits.
Каковы бы ни были наши совместные усилия, азиаты должны позаботиться о том, чтобы эти усилия предпринимались с равной ответственностью, нагрузкой, полезностью и выгодой.
It is Friday I know that from the orange which is to be shared among every five prisoners, and the teaspoon of jam at lunch.
Сегодня пятница я точно это знаю, потому что выдают один апельсин на пятерых заключенных и чайную ложку джема на ланч.
In a smaller scale machinery pooling co operative, responsibility is shared among the members for each piece of equipment, a particular member is made responsible.
В небольших кооперативах ответственность распределяется среди участников за каждую единицу техники от вечает кто то из участников.
This world summit recognizes that our globe is one of shared dependence and shared opportunity.
Участники этого всемирного саммита признают, что все мы на земном шаре объединены взаимозависимостью и общими для всех возможностями.
This cartoon is widely shared on Facebook.
Данная карикатура популярна на Facebook.
Still, it is rarely shared with others.
И тем не менее, ею редко делятся с другими.
A danger shared is a danger halved.
Поделить риск наполовину избавиться от него.
Shared
Общие папкиfile has been canceled
Shared
Общий
Shared
Команда печати
Shared
Общие папки
Shared
Общие папки
Shared
Общий с другими компьютерами
Are there really a shared set of principles among the 28 member states of the European Union?
Существует ли общий набор принципов у 28 стран, входящих в Евросоюз?
Jaqueline Dorantes shared the following message among her followers Cándido Ríos was the only journalist in Hueyapan
Кандидо Риос был единственным журналистом в Уэяпане
There is no doubt that this will be difficult, but shared objectives, shared commitment and shared responsibilities will ensure a better world for all mankind.
Безусловно, это будет сложно, но совместные цели, общая решимость и общая ответственность приведут к более совершенному миру для всего человечества.
If the jobs of ruling and moneymaking are shared across generations, or among brothers or cousins or in laws, criticism is more easily deflected.
Если деятельность по управлению и сколачиванию капиталов передается из поколения в поколение или среди братьев или двоюродных родственников или родне со стороны супругов, то критику в свой адрес становится легче отклонить.
Kenya has a lot of confidence in the Court's ability to resolve disputes, and I believe that view is shared among many Member States.
Кения совершенно уверена в способности Суда разрешать споры, и я верю в то, что эту точку зрения разделяют многие государства члены.
(a) Programme H.1 is cost shared among the VIC based organizations under the agreed cost sharing formula based on occupants and space usage.
а) расходы по программе Н.1 распределяются между расположенными в ВМЦ организациями в соответствии с согласованной формулой распределения расходов, основанной на данных о количестве съемщиков и занимаемой площади.
There is nevertheless a widely shared view among creditor Governments that even these terms are inadequate to relieve the debt overhang of most countries.
Тем не менее многие правительства стран кредиторов считают, что даже эти условия являются недостаточными для ослабления долгового бремени большинства стран.
A portion of the profit went towards improving their equipment, and the rest was shared among their families.
Часть прибыли использовалась для улучшения оборудования, а остальная прибыль была разделена между членами их семей.

 

Related searches : Shared Among - Knowledge Is Shared - Is Shared With - Is Not Shared - View Is Shared - Information Is Shared - Is Among Others - Is Divided Among - Is Concentrated Among - It Is Among - Is Not Among