Translation of "keeping open" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Keeping - translation : Keeping open - translation : Open - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Thanks for keeping your ears open. | Спасибо, что держишь ухо востро. |
Keeping the street open for the ambulance. | Вам придется встать у обочины. |
Undertake advocacy work for keeping offshoring markets open. | провести информационно просветительскую работу для сохранения открытости рынков офшоринга. |
Keeping Somalia s sea borne supply line open is imperative. | Сохранение морского пути снабжения Сомали открытым представляет собой крайнюю необходимость. |
Responsibility for keeping the global economy open may thus fall on emerging countries like India. | Ответственность за сохранение мировой экономики открытой может, тем самым, лечь на плечи развивающихся стран, в частности, Индии. |
Fish shoals like these seek refuge from open ocean predators by keeping near the shoreline | На мелководье встречаются огромные стаи мелких рыб, ищущих убежища от крупных хищников. |
With regard to peace keeping, it has been said not without justification that the United Nations should avoid open ended involvement in peace keeping operations. | В отношении операций по поддержанию мира уже говорилось и оправданно, что Организация Объединенных Наций должна избегать участия в операциях по поддержанию мира с открытым мандатом. |
The US and the European Union have a strong stake in keeping open a European option for Ukraine. | США и Европейский союз сильно заинтересованы в сохранении открытого европейского выбора для Украины. |
By keeping a door open to North Korea s leaders, China is making a substantial contribution to regional peace. | Оставляя для северокорейских лидеров дверь открытой, Китай вносит существенный вклад в мир в регионе. |
Cornering an opponent without keeping open diplomatic channels that allow you to understand his situation may prove fatal | Загонять оппонента в угол, не остовляя открытых дипломатических каналов, которые позволяют понимать ситуацию, может оказаться фатальным. |
MD Arif Hossain lamented on Facebook about his hobby of keeping the train window open to watch outside | Доктор Ариф Хоссейн глубоко переживает в Facebook по поводу своей привычки держать окна поезда открытыми, чтобы смотреть наружу |
That said, Putin is keeping his options open to join the national plutocrats, in case their position dramatically strengthens. | Учитывая это, Путин оставляет открытыми двери для присоединения национальных плутократов на тот случай, если их позиция значительно усилится. |
But there is a solid foundation of rationality on which to build in keeping the door open for negotiations. | Но существует массивный фундамент здравого смысла, и дверь для переговоров должна оставаться открытой. |
We do the same thing with the price of policing the Persian Gulf and keeping the shipping lanes open. | То же самое относится к стоимости патрулирования Персидского залива и защите судоходных путей. |
British peace keeping training is open to observation by those who participate in similar programmes at other such training facilities. | Участники аналогичных программ и других подобных учебных мероприятий могут ознакомиться с действующей в Соединенном Королевстве системой подготовки личного состава для участия в операциях по поддержанию мира. |
By keeping the lid open during the job, you have activated a safety feature which disables the machine's cutting laser. | Оставив крышку в открытом положении, вы активировали функцию блокировки, которая отвечает за отключения режущего лазера аппарата. |
Open it, open, open... | Открой это,открой,открой.. |
The Commission should continue to focus on draft articles for a legal instrument while keeping the guidelines or principles option open. | Комиссии следует и далее уделять основное внимание работе над проектами статей в целях создания правового документа, оставив открытым вопрос о выборе руководящих положений или принципов. |
They encircle the area, declare a curfew and request the people to leave their houses, keeping the doors and windows open. | Они окружают район, объявляют комендантский час и приказывают населению покинуть дома, оставив двери и окна открытыми. |
In this regard, I am pleased to announce that Canada will soon open a centre for peace keeping research and training. | В этой связи я с радостью объявляю о том, что в Канаде скоро откроется учебно исследовательский центр по вопросам поддержания мира. |
We need to share peace keeping tasks, peace keeping funding and peace keeping supplies. | Мы должны совместными усилиями решать задачи в области осуществления, финансирования и материально технического обеспечения операций по поддержанию мира. |
quot They encircle the area, declare a curfew and request the people to leave their houses, keeping the doors and windows open. | quot Они окружают район, объявляют комендантский час и приказывают населению покинуть дома, оставив двери и окна открытыми. |
English Page Open ended working group on the placement of Member States into the groups for the apportionment of peace keeping expenses. | Рабочая группа открытого состава по вопросу о включении государств членов в группы для распределения расходов на операции по поддержанию мира. |
Keeping Current | В ногу со временем |
Record keeping | Ведение записей |
Password Keeping | Хранение паролей |
KEEPING OPERATIONS | ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ПО ПОДДЕРЖАНИЮ МИРА |
keeping operations | операций по поддержанию мира |
Book keeping | Бухгалтерия |
Open fire! Open fire! | Открыть огонь! |
Keeping my body fit, keeping my mind alert... and keeping the landlord appeased, that's a fulltime job. | Поддерживать тело крепким, дух бодрым... а домовладельца спокойным тружусь на полную ставку. |
It is critical that the countries claiming sovereignty over the islands abide by international law and commit to keeping the area s sea lanes open. | Очень важно, чтобы страны, оспаривающие суверенитет над островами, подчинялись международному праву и прилагали усилия к поддержанию открытости международных морских путей в этом районе. |
Check this option if the text mode application offers relevant information on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this information. | Установите этот параметр, если приложение текстового режима выводит важную информацию при выходе. Если окно терминала останется открытым, вы сможете увидеть эту информацию. |
Open Open an existing icon | Открыть Открывает существующий файл пиктограммы |
The goals of the open data movement are similar to those of other Open movements such as open source, open hardware, open content, and open access. | Цели движения открытых данных похожи на другие открытые движения, такие как открытое программное обеспечение (open source), открытый контент (open content) и открытый доступ (open access). |
Peace Keeping Missions | ОПЕРАЦИИ ПО ПОДДЕРЖАНИЮ МИРА |
2. Peace keeping | 2. Поддержание мира |
PEACE KEEPING OPERATIONS | ПО ПОДДЕРЖАНИЮ МИРА |
peace keeping force | последующего формирования субрегиональных сил по поддержанию мира |
keeping Operations (DPKO)) | по поддержанию мира (ДОПМ) 1 100 000 |
B. Peace keeping | В. Поддержание мира |
4. PEACE KEEPING | 3. ПОЛИТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ |
Peace keeping 17.7 | Поддержание мира 17,7 |
A. Peace keeping | А. Операции по поддержанию |
Peace keeping Financing | Отдел финансирования операций по |
Related searches : Keeping Options Open - Animal Keeping - Worth Keeping - Keeping Busy - Keeping Tabs - By Keeping - Position Keeping - Keeping Records - While Keeping - Keeping Score - For Keeping - Keeping Time - Keeping Informed