Translation of "large multinational corporations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Large - translation : Large multinational corporations - translation : Multinational - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The revival of traditional foods has attracted the attention of large multinational corporations. | Возрождение национальной кухни привлекло внимание больших многонациональных корпораций. |
The latter have become increasingly vocal and powerful, often represented by large multinational corporations. | Последние становятся все более громкими и могущественными, они часто представлены огромными многонациональными корпорациями. |
Even today there are a few large multinational corporations that manage the entire sanitary napkin market. | Даже на сегодняшний день существуют несколько крупных транснациональных компаний , полностью контролирующих весь рынок гигиенических прокладок. |
Ms. Myriam Vander Stichele, Centre for Research on Multinational Corporations | г жа Мириам Вандер Стичеле, Центр исследований по вопросам многонациональных корпораций |
It is more puzzling that some multinational corporations are also opposed. | Озадачивает то, что некоторые многонациональные корпорации тоже против этого. |
Indeed, multinational corporations have been a powerful factor in Singapore's growth. | И действительно, транснациональные корпорации оказались мощным фактором роста для Сингапура. |
Furthermore, strong international financial partners are indispensable to multinational corporations, which often need global cash management or support for large scale transactions. | Более того, сильные международные финансовые партнеры необходимы для многонациональных корпораций, что часто требует управления денежными средствами или поддержки крупномасштабных транзакций. |
For large corporations, large scale (16 256) multiprocessors are common. | Для крупных корпораций характерны масштабные мультипроцессоры (16 256). |
The Differentiated Network Organizing Multinational Corporations for Value Creation, San Francisco, CA Jossey Bass. | The Differentiated Network Organizing Multinational Corporations for Value Creation, San Francisco, CA Jossey Bass. |
On the contrary, we assiduously courted foreign investment by multinational corporations irrespective of their nationality. | Напротив, мы рачительно привлекали иностранные инвестиции транснациональных корпораций, независимо от их географической принадлежности. |
The fact was that multinational corporations had the technology, know how, techniques, expertise and markets. | Дело в том, что транснациональные корпорации имели в своих руках технологии, ноу хау, методики, специалистов и рынки. |
His delegation hoped that multinational corporations would assist developing countries in improving their information infrastructure. | 9. Делегация Кореи надеется, что межнациональные структуры окажут развивающимся странам помощь в улучшении их информационных инфраструктур. |
There, they have large transnational corporations with strong logistics networks and large volumes. | Там есть крупные транснациональные корпорации, у которых мощная логистика и большие объемы. |
I am certain that numerous multinational corporations with global business interests would be interested in participating. | Я уверен, что в участии в таких мероприятиях будут заинтересованы многие транснациональные корпорации, деловая активность которых охватывает весь мир. |
Rising youth unemployment and cuts in pensions and social expenditures come at a time when many large multinational corporations legally avoid taxes by shifting their profits to favorable jurisdictions. | Рост безработицы среди молодежи и сокращение пенсий и социальных расходов происходит тогда, когда многие крупные транснациональные корпорации легально уходят от налогов путем перевода прибыли в благоприятные для налогообложения юрисдикции. |
This article does not affect the interests of large corporations. | Интересы больших корпораций эта статья не затрагивает. |
Originally attractive for offering low cost production, developing countries now present a viable market for multinational corporations. | Первоначально привлекательные для предложения недорогого производства, развивающиеся страны в настоящее время представляют собой жизнеспособный рынок для транснациональных корпораций. |
This huge reserve has attracted multinational corporations from the United States, Australia, Japan and the United Kingdom. | Этот огромный резервуар привлекает к себе многонациональные корпорации из Соединенных Штатов, Австралии, Японии и Соединенного Королевства. |
Now, virtually anyone can enter an Internet café and enjoy a capability that was once available only to governments, multinational corporations, and a few individuals or organizations with large budgets. | Теперь фактически любой может войти в Интернет кафе и воспользоваться возможностью, которая когда то была доступна только правительствам, многонациональным корпорациям и нескольким отдельным людям или организациям с большими бюджетами. |
Today, it is multinational corporations that are increasingly being cast as the über villains of our globalized world. | Сегодня роль супер злодеев нашего глобализованного мира все больше отводится транснациональным корпорациям. |
Moreover, it is far easier to collect taxes from individual citizens and resident shareholders than from multinational corporations. | Кроме того, гораздо легче собирать налоги с граждан и акционеров резидентов, чем с транснациональных корпораций. |
No one doubts the impact that major multinational corporations and terrorist organizations can have, for better or worse. | Никто не сомневается, что влияние, которым могут обладать крупные транснациональные корпорации или террористические организации, может быть как полезным, так и вредным. |
Visiting Member of the Law Faculty of Cambridge University, 1978 1979 (lectured on multinational corporations and international law). | Приглашенный преподаватель юридического факультета Кембриджского университета, 1978 1979 годы (читал лекции по многонациональным корпорациям и международному праву). |
IBS is a totally integrated digital service designed to meet the private network needs of multinational corporations and organizations. | МДС является полностью интегрированной цифровой службой, предназначенной для удовлетворения потребностей многонациональных корпораций и организаций в услугах частных сетей. |
(o) Economic and social responsibilities of transnational corporations and other large institutions | o) экономическая и социальная ответственность транснациональных корпораций и других крупных учреждений |
And in fact, the large corporations, the governments, can't take the risk. | В действительности, большие корпорации и правительства не могут брать на себя эти риски. |
We did not accept the theology that multinational corporations would reduce countries to what economists have referred to as dependencia . | Мы не приняли на веру догму о том, что транснациональные корпорации якобы доводят страны до состояния, которое экономисты называют депенденсиа . |
33. Served as a panelist at a Seminar on Multinational Corporations and The Third World at Harvard University (March 1981). | 33. Член группы экспертов на семинаре по многонациональным корпорациям в странах третьего мира, состоявшемся в Гарвардском университете (март 1981 года). |
As Germany's multinational corporations drastically reduced jobs, SMEs created more than one million new jobs in the last three years. | По мере того, как немецкие транснациональные корпорации резко со кратили рабочие места, за последние три года МСП создали более одного мил лиона новых рабочих мест. |
Global Compact members were small and large corporations from developed and developing countries. | Членами Глобального договора являются мелкие и крупные корпорации из развитых и развивающихся стран. |
Makati is the financial center of the Philippines it has the highest concentration of multinational and local corporations in the country. | Макати с 1950 х годов является финансовым центром Филиппин и одним из крупнейших финансовых, коммерческих и экономических центров в Азии. |
The United States controls 45 per cent of the principal multinational corporations around the globe, including eight of the ten largest. | Соединенные Штаты контролируют 45 процентов основных транснациональных компаний мира, в том числе восемь из десяти крупнейших. |
In large corporations, it is often difficult to ascertain the contribution of any individual. | В крупных корпорациях зачастую крайне трудно установить вклад отдельного сотрудника. |
Individuals and private organizations including WikiLeaks, multinational corporations, NGOs, terrorists, or spontaneous social movements have been empowered to play a direct role. | Частные лица и организации в том числе и WikiLeaks, транснациональные корпорации, неправительственные организации, террористы или спонтанные социальные движения тоже получили возможность играть непосредственную роль в мировой политике. |
Modern China has long been a magnet for global multinational corporations seeking both efficiency and a toehold in the world s most populous market. | Современный Китай уже давно является магнитом для глобальных транснациональных корпораций, которые ищут как эффективность, так и опору на самом густонаселенном мировом рынке. |
By restructuring their secondary schools and universities to train graduates with skills demanded by multinational corporations, Asian countries also create more competitive workforces. | Перестраивая своё среднее и высшее образование на подготовку выпускников с навыками, необходимыми транснациональным корпорациям, страны Азии тем самым повышают конкурентоспособность своей рабочей силы. |
It is a day of genuinely international proportions and both international organizations and multinational corporations are loathe to be left out of the action. | Это по настоящему международное событие, когда и международные организации, и многонациональные корпорации одинаково не хотят оставаться в стороне. |
15. Paper entitled quot Multinational corporations and international law quot presented to the Cambridge International Law Club, Cambridge University, England, Nottingham University, England (1978). | 15. Доклад quot Многонациональные корпорации и международное право quot в Кембриджском клубе международного права, Кембриджский университет, Англия, и в Ноттингемском университете, Англия (1978 год). |
As we have often stated, our policy for an independent East Timor is to welcome the exploration of Timorese natural resources by multinational corporations. | Как мы часто заявляем, наша политика в пользу независимого Восточного Тимора заключается в доброжелательном отношении к исследованию тиморских природных ресурсов многонациональными корпорациями. |
And when you think that 80 percent of global trade in food now is controlled by just five multinational corporations, it's a grim picture. | И если задуматься над тем, что 80 мировой торговли продуктами питания сейчас контролируется лишь пятью корпорациями, это мрачная картина. |
Second, high finance provides an arena to curb the worst abuses by managers of large corporations. | Во вторых, крупные финансовые операции предоставляют возможности избегать совершения нарушений управляющими крупных корпораций. |
Such a plan, if attractive to US multinational corporations, could result in a shift in employment and production to the US and higher tax revenue. | Если такой план будет привлекательным для транснациональных корпораций США, то он может привести к сдвигу в сфере занятости и производства в США и высоким налоговым поступлениям. |
Over 75 percent of Fortune 1000 companies conduct business operations in the Atlanta metropolitan area, and the region hosts offices of about 1,250 multinational corporations. | В метрополитенском ареале Атланты проводят операции более 75 процентов компаний из Fortune 1000 и имеют региональные подразделения около 1 250 межнациональных корпораций. |
Furthermore, it owns 11 of the 14 largest multinational corporations in this sector and absorbs about 80 per cent of the worldwide trade in electronics. | Кроме того, им принадлежат 11 из 14 крупнейших транснациональных корпораций в этой отрасли, и на их долю приходится около 80 процентов мировой торговли с использованием электронных сетей. |
Similarly, in the Philippines, financial liberalization, by and large, benefited large family owned corporations, increasing their monopoly power by easing access to bank credit. | Похожим способом, на Филиппинах, финансовая либерализация в большей степени принесла выгоду крупным семейным корпорациям, увеличив их монопольную власть за счет облегчения доступа к банковским кредитам. |
Related searches : Multinational Corporations - Large Corporations - Large Multinational Companies - Transnational Corporations - Financial Corporations - European Corporations - Corporations Law - Corporations Division - Corporations Code - Related Corporations - Leading Corporations - Big Corporations - Corporations Who