Translation of "laws about" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
They were talking about sodomy laws. | Лайза Минелли. |
I don't know much about laws. | Я плохо знаю законы. |
It's not just about politicians and laws. | Это не только политические деятели и законы. |
They have laws about that, you know. | Это незаконно, знаешь ли. |
If it was about reforming laws or if it was about | Если бы это было о реформировании законодательства или если он был об |
We scratch our heads about America s gun laws. | Мы остаемся в недоумении относительно американского закона об оружии. |
Here's what I was saying about the laws. | Вот что я хочу cказать про эти законы. |
There are lots of laws about broadcasting and television. | Есть множество законов, регулирующих радиовещание и телевидение. |
Insufficient awareness about laws and rights that defend women. | недостаточное знание законов и прав, касающихся защиты интересов женщин |
laws, laws | Предложения Предложения |
I'm not just talking about laws on the books, but laws as they are enforced on the streets and laws as they are decided in the courts. | Я говорю не только о законах, как они записаны в книгах, но и законах, действующих на улицах, законах, действующих в судах. |
Here's what I was saying about the laws. They're really there. | Вот что я хочу cказать про эти законы. Они существуют объективно. |
Well, strictly speaking, civil disobedience is about breaking the laws, but it is about breaking the laws in order to achieve principles that people believe to be more noble. | Конечно, в прямом смысле слова, гражданское неповиновение тоже незаконно, но цель этого неповиновения отстаивать принципы, которые люди считают благородными. |
We are very ignorant about what the time scale for these things are, but they all are consistent with everything we know about physical laws, laws of chemistry, etc. | Нам не известно, сколько времени понадобится для разработки этих технологий, но все они соответствуют всему тому, что мы знаем о законах физики, химических законах и других. |
Recently there has been a lot of discussion about sexual abuse laws. | В последнее время было много дискуссий по поводу законов противодействующих сексуальному насилию. |
Many have complained about the discriminatory application of Ethiopia s anti corruption laws. | Многие обращают внимание на дискриминационное применение законов против коррупции в стране. |
The Committee was concerned not only about remaining discriminatory laws in States parties but also about laws whose effect resulted in discriminatory treatment and was especially concerned about the denial of women's access to justice. | Комитет обеспокоен не только сохранением дискриминационных законов в государствах участниках Конвенции, но и существованием законов, обусловливающих дискриминационное обращение, и особенно лишением женщин доступа к правосудию. |
So parliament members do give a damn about laws of Russian language, but not about Russians' wretched life. | Законы русской разговорной речи депутатов ебут, а плохая жизнь русских людей депутатов не ебёт pic.twitter.com Vo8bE41of7 Сталингулаг ( StalinGulag) 14 августа 2017 г. |
Why? because this week we read about the laws, Mishpatim, which is all about giving, giving, giving, giving | Отключение называют этом случае право погибших дать дать дать дать |
Many women are insufficiently informed about laws and regulations on a continuing basis. | многие женщины не получают на постоянной основе достаточной информации о нормативно правовой базе. |
The third of the four laws of post crisis consumerism is about durable living. | Третья из четырех ценностей пост кризисного потребления касается долгосрочности жизни. |
The third of the four laws of post crisis consumerism is about durable living. | Третья из четырех ценностей (законов) пост кризисного потребления касается долгосрочности жизни. |
Most people are about 60 inches high or more, and there's these cube laws. | Большинство людей имеют рост примерно в 150 см и выше, а теперь учтём потери, т.к. объём пропорционален кубу. |
All moral laws come about because we need to have... especially if you get more than four people living together you have to make laws. | Понимаете? Все моральные принципы были изобретены людьми. Особенно, если вместе живёт больше, чем четыре человека, им придётся ввести законы и правила. |
If it was about reforming laws or if it was about hatred against some Americans. I don't know their purpose. | Была ли цель реформа законов, или ненависть направленная против каких то американцев. |
(vi) Press laws, libel laws, broadcasting laws and other laws that are respectful of international standards for free expression, opinion and information | vi) законы о печати, законы о преследовании за клевету, законы о вещании и другие законы, обеспечивающие соблюдение международных норм в области свободы слова, мнений и информации |
(Yes, there were a few laws about liability, but they played only an enabling role.) | (Да, было несколько законов об ответственности, но они играли всего лишь разрешающую роль.) |
The Legal Unit also informed women about laws that discriminated against them and possible remedies. | Юридическая служба также предоставляет женщинам информацию о законодательных актах, имеющих дискриминационный характер, и предлагает соответствующие меры в этом отношении. |
There may be an entirely new set of laws, Jim, that we know nothing about. | Возможно, сейчас законы изменились. И мы не знаем всё про них. |
Basic Laws | Основные законы |
Ordinary Laws | Обыкновенные законы |
What laws? | Кои закони? |
New laws? | Новые законы? |
Fine laws! | Хорошие же у вас законы! |
What laws? | Какого закона? |
K. Harmonize secured transactions laws, including conflict of laws rules | К. Согласование правового регулирования обеспеченных сделок, включая коллизионные нормы |
(k) Harmonize secured transactions laws, including conflict of laws rules. | k) согласование правового регулирования обеспеченных сделок, включая коллизионные нормы. |
As for the Sabbath, it was made incumbent only on those who differed about its laws. | Суббота назначена (особым днем, посвященным исключительно для поклонения Аллаху) только для тех иудеев , которые разошлись (во мнениях) о ней (и выбрали этот день вместо пятницы). |
As for the Sabbath, it was made incumbent only on those who differed about its laws. | Воистину, твой Господь в День воскресения рассудит между ними в том, в чем они расходились во мнениях. Соблюдать субботу в обязательном порядке было предписано тем, кто разошелся во мнениях по этому поводу. |
As for the Sabbath, it was made incumbent only on those who differed about its laws. | Воистину, суббота была предписана только тем, кто впал в разногласия по этому поводу. |
As for the Sabbath, it was made incumbent only on those who differed about its laws. | Ведь в своде законов и правил Ибрахима охота в субботу не запрещалась. Это касалось только иудеев, но они без должного уважения относились к этому повелению, а некоторые из них нарушали и не соблюдали повеления Своего Господа. |
As for the Sabbath, it was made incumbent only on those who differed about its laws. | Воистину, суббота предназначена как дань религии тем, которые расходились во мнении относительно ее. |
As for the Sabbath, it was made incumbent only on those who differed about its laws. | И лишь для тех была назначена суббота, Что разошлись (в вопросе соблюдения) ее. |
As for the Sabbath, it was made incumbent only on those who differed about its laws. | Суббота была установлена для тех, которые были несогласны между собой в отношении ее. |
More information about the pattern of land ownership and the land title laws would be useful. | Полезно было бы получить больше информации о системе землевладения и законах о праве на землю. |
Related searches : Internal Laws - Governmental Laws - Physical Laws - Kirchhoff's Laws - Related Laws - Laws Governing - Drafting Laws - Nuremberg Laws - Uk Laws - Laws Apply - Laws Enacted - Dietary Laws