Translation of "liability arising" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(a) Obligations stipulated in Article 13 (1)(a) and (b) and liability arising from the breach thereof or limitation of that liability
а) обязательствам, установленным в статье 13(1) (а) и (b) и ответственности, возникающей в результате нарушения таких обязательств или ограничения такой ответственности
International liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law (International liability in case of loss from transboundary hazardous activities)
Международная ответственность за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом (международная ответственность в случае ущерба от трансграничного вреда, причиненного в результате опасных видов деятельности)
The draft instrument focuses to a considerable extent on matters of liability, i.e. on the regulation of liability arising in connection with the carriage of goods.
Проект документа в значительной степени сосредоточен на рассмотрении вопросов ответственности, т.е.
Annex VI to the Madrid Protocol on liability arising from environmental emergencies was adopted in June 2005.
Приложение VI к Мадридскому протоколу об ответственности, возникающей в связи с экологическими чрезвычайными ситуациями, было принято в июне 2005 года.
(b) The need to retain the principle of liability arising out of space activities by States and specialized entities.
b) необходимость сохранения принципа ответственности в связи с космической деятельностью государств и специализированных учреждений.
(b) Rights and obligations stipulated in Articles , , , and XX Figure 1 and the liability arising from the breach thereof .
b) правам и обязательствам, указанным в статьях , , , и XX и ответственности, возникающим в результате их нарушения
A number of international and regional conventions are in force to govern liability arising from transportation by sea, air and land.
Ответственность, возникающая в ходе перевозок морским, воздушным и наземным транспортом, регулируется целым рядом международных и региональных конвенций.
After 12 years of negotiations, a new Annex to the Protocol, on Liability Arising From Environmental Emergencies, was adopted in June 2005.
После 12 лет переговоров в июне 2005 года было принято новое приложение к Протоколу, касающееся материальной ответственности за ущерб, нанесенный в результате чрезвычайных экологических ситуаций.
Chapter III relates to the topic quot International liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law quot .
Глава III касается темы quot Международная ответственность за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом quot .
Liability
Пассивы
Chapter VII (International liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law) contained the text of the eight draft principles.
Глава VII доклада (Международная ответственность за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом) включает тексты проектов восьми принципов.
The EMCDDA and CICAD OAS accept no responsibility or liability for any consequences arising from the use of the data contained in the document.
ЕЦМНН и СИКАД ОАГ не несут ответственности за последствия, возникшие в связи с использованием данных, содержащихся в настоящем документе.
Latvia (criminal liability) and Mexico (liability in general).
Латвия (уголовная ответственность) и Мексика (ответственность в целом).
LIABILITY CONVENTION Convention on International Liability for Damage
МЦУ Международный центр уведомлений НТС Национальные технические средства контроля
the standard of liability (strict liability was favoured)
характер ответственности (предпочтение отдавалось строгой ответственности)
105. In the case of military personnel, the recovery of any assessed financial liability arising from gross negligence is even more cumbersome and highly uncertain.
105. Что касается военного персонала, то взыскание с него любых обусловленных грубой небрежностью убытков с учетом оценки степени финансовой ответственности является еще более обременительным делом с весьма неопределенными результатами.
Liability insurance
Положение 12.1
Liability Accounts
Пассивные счета
Liability accounts
Пассивы
Liability Convention
Конвенция об ответственности
Liability insurance
Страхование ответственности перед третьими
Liability insurance
Покраска подготовка Страхование гражданской ответственности
Liability insurance
Страхование ответственности
Liability insurance
Покраска подготовка Страхование
Liability insurance
Страхование гражданской ответственности
Liability insurance
Покраска подготовка Страхование гражданской ответственности
Liability insurance
Страхование автотранспортных средств
Liability insurance
Страхование граждан ской ответственности
Liability insurance
Страхование гражданской ответственности
Liability insurance
Покраска подготовка дислокация Страхование гражданской ответственности
Liability insurance _ _ _
Страхование гражданской ответственности
71. The topic of international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law was most interesting from the standpoint of environmental law.
71. Тема международной ответственности за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом, является наиболее интересным аспектом работы Комиссии с точки зрения права окружающей среды.
(iii) Liability insurance
iii) Страхование ответственности
Liability Convention (1972)
Конвенция об ответственности (1972 год)
(vi) Liability insurance .
vi) Страхование ответственности перед третьими лицами .
(v) Liability insurance
v) Страхование гражданской ответственности
(vi) Liability insurance .
vi) Страхование ответственности
preparation Liability insurance
Страхование граждан ской ответственности
(v) Liability insurance .
v) Страхование гражданской ответственности
(iii) Liability annex
iii) приложение о материальной ответственности
That's the liability.
Это ответственность.
He's a liability.
Он обуза.
A broad meaning would have to be attributed to prevention, which would cover, in addition to strictly preventive measures, liability arising from the failure to fulfil relevant obligations.
По его мнению, следует придать более широкий смысл элементу предупреждения, который должен помимо мер строго превентивного характера включать ответственность, вытекающую из несоблюдения соответствующих обязательств.
It's arising as, 'Oh yeah,' arising as confusion, 'Oh no, I'm confused.'
Он приходит в виде чувства, что вы запутались. О нет, я так запуталась...
Criminal liability of migrants
Уголовное преследование мигрантов

 

Related searches : Liability Arising From - Any Liability Arising - Claims Arising - However Arising - Problems Arising - Arising Costs - Howsoever Arising - Questions Arising - Issues Arising - Dispute Arising - Are Arising - Arising Opportunity - Arising Problem - Disputes Arising