Translation of "liability for negligence" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In paragraph 1 it is stated that the general liability is based on negligence.
В пункте 1 указывается, что общая ответственность основывается на небрежности.
A strict liability that covers most of the obligations in article 30 would put too much burden on the shipper, taking into account that the carrier's liability is based on negligence.
Строгая ответственность, которая охватывает большинство обязательств согласно статье 30, возлагала бы слишком тяжелое бремя на грузоотправителя по договору с учетом того, что ответственность перевозчика основывается на небрежности.
They say he'll be tried for negligence.
Говорят, он будет доказывать, что это халатность
LIABILITY CONVENTION Convention on International Liability for Damage
МЦУ Международный центр уведомлений НТС Национальные технические средства контроля
negligence...more than...
по неосторожности.. более того..
The liability for the description of the goods would then become a strict one according to 31(2) On the other hand some delegations have stated that the liability for breach of the article 30 ought to be entirely based on negligence.
С другой стороны, некоторые делегации указали, что ответственность за нарушение статьи 30 должна полностью основываться на небрежности.
It was my negligence.
Это моя ошибка.
It's probably criminal negligence.
Кажется, это называется преступная небрежность .
INCLUDING FOR UNDP LIABILITY
ФОНДА УОП, В ТОМ ЧИСЛЕ В ОТНОШЕНИИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ ПРООН
105. In the case of military personnel, the recovery of any assessed financial liability arising from gross negligence is even more cumbersome and highly uncertain.
105. Что касается военного персонала, то взыскание с него любых обусловленных грубой небрежностью убытков с учетом оценки степени финансовой ответственности является еще более обременительным делом с весьма неопределенными результатами.
I'm displeased with your negligence.
Я недоволен твоей небрежностью.
It is sabotage or negligence?
Если имел место саботаж, я должен найти виновного.
Corporate Liability for Human Rights
Корпоративная ответственность за права человека
Carrier's liability for undeliverable goods
Ответственность перевозчика за груз, который не может быть сдан
Those responsible for this element of the investigation displayed gross negligence.
Ответственные за этот компонент расследования проявили крайнюю небрежность.
However, recognition without action is negligence.
Однако признание без практических действий равноценно безразличию.
Liability for intentional or reckless behaviour
Ответственность за преднамеренное или безответственное поведение
D. Liability for marine environmental damage
D. Ответственность за ущерб морской среде
Liability
Пассивы
That is where company negligence came in.
Именно тогда заговорили о недобросовестности компаний.
Neither jail nor negligence will quiet us.
Ни тюрьма, ни халатность не остановят нас.
Charter costs include charges for liability insurance.
чает оплату страхования ответственности перед третьими лицами.
Charter costs include charges for liability insurance.
Стоимость аренды по чартеру включает оплату страхования ответственности.
Charter costs include charges for liability insurance.
Чартерные расходы включают плату за страхование ответственности.
Charter costs include charges for liability insurance.
Смета расходов на фрахт предусматривает расходы на страхование гражданской ответственности.
Charter costs include charges for liability insurance.
Расходы на фрахт включают стоимость страхования гражданской ответственности.
Charter costs include charges for liability insurance.
Расходы на фрахт включают страхование гражданской ответственности.
Charter costs include charges for liability insurance.
В расходы на фрахт включаются издержки по страхованию гражданской ответственности.
This is a liability for me, right?
Это ответственность для меня, не так ли?
Lest anyone should say, Alas for my negligence in the vicinage of Allah!
чтобы (потом) не сказала душа человек О, горе мне за то, что я был нерадив по отношению к Аллаху.
Latvia (criminal liability) and Mexico (liability in general).
Латвия (уголовная ответственность) и Мексика (ответственность в целом).
the standard of liability (strict liability was favoured)
характер ответственности (предпочтение отдавалось строгой ответственности)
Little flies are a sign of great negligence!
Эти маленькие мухи признаки большой небрежности.
Liability insurance
Положение 12.1
Liability Accounts
Пассивные счета
Liability accounts
Пассивы
Liability Convention
Конвенция об ответственности
Liability insurance
Страхование ответственности перед третьими
Liability insurance
Покраска подготовка Страхование гражданской ответственности
Liability insurance
Страхование ответственности
Liability insurance
Покраска подготовка Страхование
Liability insurance
Страхование гражданской ответственности
Liability insurance
Покраска подготовка Страхование гражданской ответственности
Liability insurance
Страхование автотранспортных средств
Liability insurance
Страхование граждан ской ответственности

 

Related searches : Negligence Liability - Negligence, Strict Liability - For Negligence - Damages For Negligence - Claim For Negligence - Liability For - Sole Negligence - Minor Negligence - Clinical Negligence - Criminal Negligence - Serious Negligence - Concurrent Negligence - Culpable Negligence