Translation of "litigation and disputes" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Disputes - translation : Litigation - translation : Litigation and disputes - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Litigation | Суд |
Litigation or arbitration | Суд или арбитраж |
The problems arising from the use of Earth observation data in international and national litigation, in particular in boundary disputes, will continue to be analysed. | Будет продолжен анализ проблем, возникающих в ходе международных и национальных судебных споров, в частности пограничных споров, в связи с использованием данных наблюдения Земли. |
Litigation can be costly and hazardous. | Судебная тяжба может оказаться дорогостоящим и рискованным делом. |
(a) International legal cooperation and litigation | a) международно правовое сотрудничество и судопроизводство |
It's definitely frivolous and sham litigation. | Это явно необоснованное и фиктивное судебное разбирательство. |
And we're actually doing some litigation. | Мы с этим боремся. |
And by reducing malpractice litigation malpractice litigation is not an African problem it's an American problem. | Снижение судебных тяжб проблема Америки, не Африки. |
Term referring collectively to litigation and arbitration. | Общий термин, характеризующий процесс сбора информации о возможном партнере, осуществляемый компаниями. |
The plaintiff argued that despite the agreement to arbitrate disputes, the parties had subsequently agreed not to arbitrate but to proceed by way of litigation. | Истец утверждал, что, несмотря на наличие арбитражного соглашения, стороны впоследствии договорились решать споры не в порядке арбитража, а в судах общей юрисдикции. |
Litigation has yielded little result. | Судебная практика не особенно результативна. |
My first first important litigation. | Это моя первая важная тяжба. |
And we're protecting our shareholders from employment litigation. | И мы защищаем своих акционеров от судебных разбирательств с сотрудниками . |
Then an information management and litigation support system was developed. | Затем была разработана система управления информацией и поддержки судопроизводства. |
Those are serious law firms in litigation. | Perkins Coie! Это серьезные юридические фирмы вовлечены в судебном процессе. |
Figure 6 Four geographical alternatives of litigation | Рисунок 6 Четыре географических альтернативы для проведения судебного разбирательства |
After more than 15 years of bitter litigation and expenditure of well over 40 million for litigation expenses and settlements, the congressionally authorized cases were inconclusively closed. | После более чем 15 лет напряженной тяжбы и израсходованных 40 с лишним миллионов долларов США на иски и урегулирование споров, санкционированные конгрессом, дела были безрезультатно закрыты. |
a) Current and pending litigation Litigation, either in progress or threatened may result in a debt owed by the target com pany to a third party. | а) Текущие и потенциальные судебные разбирательства Судебное разбирательство, находящееся в стадии производства, или угроза судеб ного разбирательства могут привести к возникновению у компанииобъекта анали за задолженности перед третьей стороной. |
The litigation would take several years to complete. | Для завершения тяжбы потребуется несколько лет. |
Another suggestion was to distinguish between disputes concerning the lawfulness of countermeasures, disputes related to crimes, and other disputes. | Другое предложение предусматривало проведение различия между спорами, касающимися законности контрмер, спорами, относящимися к преступлениям, и прочими спорами. |
Since then, the company and the agency have been involved in litigation. | С тех пор компания и ведомство ведут судебное разбирательство. |
Litigation by or relating to individuals and entities on the Consolidated List | Иски, возбужденные лицами и организациями, включенными в Сводный перечень, или затрагивающие их |
B. Other conflicts and disputes | В. Прочие конфликты и споры |
disputes quot | этапе спора quot |
We do not believe in regulation through litigation, and we take deadlines seriously. | Мы не верим в регулирование путем судебных процессов, и мы относимся к поставленным срокам серьезно. |
That was a period of litigation in the Malankara Church. | В последующие десятилетия церковь испытывала заметный рост. |
IV. SETTLEMENT OF CONFLICTS AND DISPUTES | IV. УРЕГУЛИРОВАНИЕ КОНФЛИКТОВ И СПОРОВ |
ODR is a wide field, which may be applied to a range of disputes from interpersonal disputes including consumer to consumer disputes (C2C) or marital separation to court disputes and interstate conflicts. | Онлайн урегулирование может быть применено для разрешения широкого спектра проблем от межличностных споров, в том числе потребительских споров (C2C), до межгосударственных конфликтов. |
Kuwait and Iraq Historical and Territorial Disputes. | Schofield, Richard Kuwait and Iraq Historical and Territorial Disputes. |
American Bar Association, Past Co Chair, Employment Law and Labour Relations Committee, Litigation Section | Американская ассоциация адвокатов, в прошлом сопредседатель, Комитет по трудовому законодательству и трудовым отношениям, секция трудовых споров |
We are disseminating reports, research and strategic litigation which the organization is working on. | Мы распространяем доклады, исследования и судебные разбирательства, над которыми работает организация. |
It is not so easy to describe the practical differences between litigation and arbitration. | Не так просто описать практические различия между судебным разбирательством и арбитражем. |
Settlement of disputes | Урегулирование споров |
Settlement of disputes | Разрешение споров |
Settlement of disputes | урегулирова ние споров |
Settlement of disputes | ние споров |
RESOLUTION OF DISPUTES | УРЕГУЛИРОВАНИЕ СПОРОВ |
Disputes between States | споров между государствами |
DISPUTES BETWEEN STATES | ДЛЯ УРЕГУЛИРОВАНИЯ СПОРОВ МЕЖДУ ГОСУДАРСТВАМИ |
Under the Convention, the risk of third party litigation appears low. | ПРЕДУСМОТРЕННАЯ МАНДАТОМ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ В РАМКАХ |
Do all things without murmurings and disputes, | Все делайте без ропота и сомнения, |
The correspondence from the defendant requested that the first plaintiff chose between litigation and arbitration. | Согласно материалам переписки, ответчик предлагает первому истцу сделать выбор между рассмотрением возможных споров в суде общей юрисдикции либо в порядке арбитража. |
The first letter from those representing the defendant offered a choice between arbitration and litigation. | В первом письме, полученном им от представителей ответчика, предлагался выбор между арбитражем и разбирательством в судах общей юрисдикции. |
The justice system was reformed to guarantee freedom of litigation, equity and rule of law. | Судебная система была подвергнута реформе, чтобы гарантировать свободу судебного процесса, справедливость и законность. |
And again, to be clear here, we are not interested in litigation. We were sued. | Опять же, чтобы быть ясным здесь, мы не заинтересованы в судебных разбирательствах. |
Related searches : Disputes And Litigation - Disputes Or Litigation - Disputes And Disagreements - Complaints And Disputes - Disputes And Arbitration - Disputes And Claims - Claims And Disputes - Errors And Disputes - Law And Disputes - Differences And Disputes - Disputes And Differences - Arbitration And Litigation - Compliance And Litigation