Translation of "major emergency" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

As required, resident auditors are posted in major emergency operations.
По мере необходимости ревизоры резиденты размещаются в местах проведения крупных чрезвычайных операций.
UNICEF continued to provide emergency water and sanitation services and played a leading coordination role in major interventions in Bangladesh, Iraq and the Darfur emergency.
ЮНИСЕФ продолжал оказывать чрезвычайные услуги в области водоснабжения и санитарии и играл ведущую координационную роль в осуществлении основных мероприятий в рамках чрезвычайных ситуаций в Бангладеш, Ираке и Дарфуре.
24. The major problems in the emergency phase have, for the most part, been successfully addressed.
24. Основные задачи этапа оказания чрезвычайной помощи в большинстве своем были успешно решены.
4. The major problems of the emergency phase have, for the most part, been successfully addressed.
4. Основные проблемы, возникшие на этапе оказания чрезвычайной помощи, большей частью успешно решены.
The 1992 93 Mozambique drought emergency appeal placed a major priority on expansion of water sources.
В рамках выдвинутого в 1992 93 году Чрезвычайного призыва в связи с засухой в Мозамбике основное внимание уделялось расширению водных ресурсов.
That should lead to the establishment of a global network for early warning in major emergency situations.
Это должно вести к созданию глобальной сети раннего предупреждения крупных чрезвычайных ситуаций.
22. With regard to the continuing humanitarian emergency, major gains have been achieved in terms of accessibility.
22. Что касается дальнейшего оказания чрезвычайной гуманитарной помощи, то имеются крупные достижения в плане расширения доступа.
In this case as in any major emergency, the preservation of the scene was not the primary focus of those emergency service personnel who arrived to render assistance.
В данном случае, как и во многих других серьезных чрезвычайных ситуациях, сохранение места совершения преступления в неприкосновенности не являлось главной целью сотрудников служб по чрезвычайным ситуациям, прибывших для оказания помощи пострадавшим.
Elements of the Central Register already in existence provide information on international search and rescue teams, national emergency response offices and national emergency relief services of major donor Governments.
В уже подготовленных разделах центрального реестра содержится информация о международных поисково спасательных группах, национальных органах по чрезвычайному реагированию и национальных службах чрезвычайной помощи, функционирующих в крупнейших странах донорах.
(b) Emergency package in emergency countries
b) комплекс чрезвычайных мероприятий в странах, нуждающихся в чрезвычайной помощи
Emergency
Чрезвычайные ситуации
73. The past two years have seen a major increase in the amount of emergency food aid handled by WFP.
73. В течение последних двух лет произошло значительное увеличение объема чрезвычайной продовольственной помощи, предоставляемой по каналам МПП.
Arab States, particularly Somalia and the Sudan, account for the major share of 1992 emergency food aid commitments to OIC countries.
Основная доля обязательств на 1992 год по оказанию чрезвычайной продовольственной помощи странам членам ОИК приходится на арабские государства, прежде всего на Сомали и Судан.
Emergency facilities, such as fire prevention and fire fighting equipment, were almost non existent and the hotel had major security problems.
Аварийные средства, например, средства пожарозащиты и пожаротушения, практически отсутствуют в гостинице существуют серьезные проблемы с обеспечением безопасности.
Although WFP provides assistance for a large number of emergency operations each year, a few large operations take a major share.
Несмотря на то, что МПП ежегодно участвует в проведении большого числа операций по оказанию чрезвычайной помощи, основная доля оказываемой помощи приходится на несколько крупных операций.
Emergency response units were set up within ministries with major responsibilities for humanitarian assistance such as health, education and social welfare.
В рамках министерств созданы подразделения чрезвычайной помощи, отвечающие за такие направления программы гуманитарной помощи, как охрана здоровья, образование и социальное обеспечение.
Emergency preparedness
Готовность к чрезвычайным ситуациям
Emergency relief
Чрезвычайная помощь
Emergency countries
Страны, нуждающиеся в чрезвычайной помощи
Emergency plan
Качественная оценка риска
Emergency appeals.
Призывы к оказанию чрезвычайной помощи.
Emergency Procedures
Аварийные процедуры
Emergency Numbers
Экстренные номераPhonebook memory slot
B. Emergency
В. Чрезвычайная ситуация
Emergency plan
Чрезвычайный план
Emergency special
Чрезвычайные специальные сессии
Emergency education
Образование в условиях чрезвычайных ситуаций
C. Emergency
С. Чрезвычайная ситуация
Emergency evacuation.
Экстренная эвакуация.
Emergency lamps!
Принесите лампы.
Emergency Exit
Аварийный выход
Emergency pennant.
Чрезвычайный вымпел.
The international emergency response system plays an important role in major disasters, when the capacity of affected countries to cope is overwhelmed.
Важную роль в преодолении последствий крупных бедствий, когда возможности пострадавших стран оказываются исчерпанными, играет международная система чрезвычайного реагирования.
52. A major concern of UNSCOL UNDP in supporting emergency programmes has been to facilitate the transition to rehabilitation, reconstruction and development.
52. Важное место в деятельности ЮНСКОЛ ПРООН по финансированию программ чрезвычайной помощи отводилось осуществлению мер, направленных на облегчение процесса перехода к этапу восстановления, реконструкции и развития.
38. In the health, water supply and sanitation sector, major accomplishments included a range of activities covering both emergency assistance and rehabilitation.
38. В секторе здравоохранения, водоснабжения и санитарии к числу главных достижений относится осуществление ряда мероприятий, охватывающих как чрезвычайную помощь, так и восстановление.
(f) Supporting emergency preparedness and response and post emergency transition.
f) оказание поддержки в рамках обеспечения готовности и принятия мер в связи с чрезвычайными ситуациями и в переходный период после чрезвычайных ситуаций.
within the discussion of safety programmes and emergency plans pursuant to Act No. 353 1999 Coll., on the prevention of major accidents and
) обсуждения программ обеспечения безопасности и планов действий в случае чрезвычайных ситуаций в соответствии с Законом  353 1999 Coll.
14. Encourages the High Commissioner to continue to support the coordination role of the Emergency Relief Coordinator, especially in major and complex emergencies
14. призывает Верховного комиссара и впредь оказывать поддержку координационной роли Координатора чрезвычайной помощи, особенно в условиях крупномасштабных и сложных чрезвычайных ситуаций
In 2001, Emergency Health and Emergency Social Services were combined under one Director of Emergency Health and Social Services with sole signing authority for emergency disasters.
В 2001 году службы неотложной медицинской и социальной помощи были объединены и их руководство было поручено директору служб неотложной медицинской и социальной помощи, который обладает исключительным право подписи в случае чрезвычайных ситуаций или катастроф.
Emergency assistance is useful, but it is only that emergency assistance.
Чрезвычайная помощь является очень полезной, но это лишь помощь в случае чрезвычайной ситуации.
Emergency Education Now
Образование в чрезвычайных ситуациях жизненная необходимость
It's an emergency!
Это очень срочно!
There's an emergency.
Это срочно.
What's the emergency?
Что за срочность?
Emergency safeguard measures
Чрезвычайные защитные меры

 

Related searches : Emergency Supply - Emergency Phone - Emergency Work - Emergency System - National Emergency - Emergency Control - Fire Emergency - Emergency Appeal - Emergency Door - Emergency Shower - Emergency Lane - Emergency Team