Translation of "making ends meet" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Ends - translation : Making - translation : Making ends meet - translation : Meet - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tom is having trouble making ends meet. | Тому трудно сводить концы с концами. |
Tom is having trouble making ends meet. | Тому сложно сводить концы с концами. |
Tom is having trouble making ends meet. | Том с трудом сводит концы с концами. |
Michael had a hard time making ends meet. | Майкл с трудом сводил концы с концами. |
Tom has a hard time making ends meet. | Том с трудом сводит концы с концами. |
Tom is having trouble making both ends meet. | Том с трудом сводит концы с концами. |
And you have a problem making ends meet. | И у вас появляются проблемы, как сводить концы с концами. |
As you know, I've lost my job, so I'm having trouble making ends meet. | Как вам известно, я потерял работу, поэтому я с трудом свожу концы с концами. |
They could barely make ends meet. | Они едва сводили концы с концами. |
They struggled to make ends meet. | Они изо всех сил старались свести концы с концами. |
Tom struggled to make ends meet. | Фома старался изо всех сил свести концы с концами. |
Tom can barely make ends meet. | Том едва сводит концы с концами. |
It is hard to make ends meet. | Иначе просто не выжить. |
He managed to make both ends meet. | Ему удалось свести концы с концами. |
He tried to make both ends meet. | Он пытался свести концы с концами. |
She tried to make both ends meet. | Она пыталась свести концы с концами. |
Tom tried to make both ends meet. | Том пытался свести концы с концами. |
It's hard for Tom to make both ends meet. | Тому нелегко сводить концы с концами. |
Guy's mother sold family possessions to make ends meet. | Мать Гая продала семейное имущество, чтобы свести концы с концами. |
People forced to be dirty to make ends meet. | Люди вынуждены быть грязнулями, чтобы свести концы с концами. |
I hope I can manage to make both ends meet. | Надеюсь, что я сумею свести концы с концами. |
It hasn't been easy for Tom to make ends meet. | Тому было нелегко сводить концы с концами. |
It's getting hard for them to make both ends meet. | Им становится трудно сводить концы с концами. |
Working at Walmart might possibly help you make ends meet. | Работа в Walmart может поможет Вам свести концы с концами. |
You should try to make ends meet, at least once. | Постарайся дотянуть до конца месяца хотя бы раз. |
Then there are those who emigrate because they have few other choices for making ends meet, particularly if they live in remote rural areas. | Но есть и те, кто иммигрирует чтобы просто свести концы с концами, особенно если они живут в отдалённых сельских районах. |
We mark the spot where black balloon ends meet each other. | Мы отмечаем место где встречаются концы чёрного шарика. |
'That's the Invisible Hand making supply meet demand and demand meet supply.' | Он посчитал, что невидимая рука управляет балансом спроса и предложения . |
I hope Hungarians always knew what was going on, but that they just had a lot on their minds, had to focus on making ends meet. | Я надеюсь, венгры всегда знали, что происходит, у них просто было много дел в головах, им нужно было сосредоточиться, чтобы концы сошлись с концами. |
Being down at the bottom means that you're struggling to make ends meet. | Нахождение внизу, у основания, означает, что вы мучаетесь, сводя концы с концами. |
She also collected waste from the street and sold it to make ends meet. | Кроме того, чтобы хоть как то сводить концы с концамией, ей приходилось собирать на улице отходы и затем продавать их. |
Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. | Убедившись в том, что на его доходы трудно сводить концы с концами, она начала работать. |
Are you sick of the 9 5 job and struggling to make ends meet? | Вы устали от работы с 9 до 5 и едва сводите концы с концами? |
If I worked with shorter size bubbles, I would just overlap ends ends of bubbles over each other without actually making the lock. | Если бы я работал с меньшего размера пузырями, я бы просто перекинул конец одного пузыря через конец другого пузыря не делая полный замок. |
To make ends meet Louise rented out part of her garden, and her sons hunted game. | Чтобы свести концы с концами, Луиза сдала в аренду часть своего сада, а сыновья охотились на дичь. |
Just the same, if he don't sell right, I'll never be able to make both ends meet! | Что ж, если он продаст по плохой цене, какнибудь сведём концы с концами! |
He's understood that this is a factory where ends must meet and likes the lunatics to be rotated. | Он наконец понял, что без денег не сможем функционировать. |
Making sculpture with open ends gives us all options on what we can do with the sculpture. | Изготовление скульптуры с открытыми концами открывает для нас все возможности того, что можно сделать из этого. |
You have to cover a huge area with these expensive semiconductors, which ends up making it pricey. | Вы должны покрыть огромную площадь этими дорогими полупроводниками, что выливается в большую стоимость. |
(Music) (Music ends) (Applause) (Applause ends) | (Музыка) (Аплодисменты) |
At private quarries in a village off the Mandalay Lashio road, workers risk their health to make ends meet. | Чтобы свести концы с концами, рабочие рискуют своим здоровьем в частных карьерах в деревне Он Чоу. |
Ends | Музыка закончилась |
However, the financial difficulties that have beset the Organization in recent years and the inability to make ends meet have seriously affected its capacity to meet its obligations effectively. | Однако финансовые трудности, с которыми сталкивается в последние годы Организация, и неспособность сводить концы с концами оказали серьезное влияние на её способность эффективно выполнять свои обязательства. |
Nevertheless, there remains a nagging sense that universities are luxuries now that ordinary people are struggling to make ends meet. | Тем не менее, остается ноющая мысль, что университеты сегодня купаются в роскоши, когда обычные люди пытаются свести концы с концами. |
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet. | Прожиточный минимум вырос так резко, что для нас стало почти невозможным сводить концы с концами. |
Related searches : Ends Meet - Making Ends - Makes Ends Meet - Meet Both Ends - Deadline Ends - Contract Ends - Ends With - Political Ends - Ends In - Achieve Ends - Offer Ends - Commercial Ends