Translation of "meet that challenge" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Challenge - translation : Meet - translation : Meet that challenge - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Roosevelt believed that only a collective solution could meet the challenge. | Рузвельт считал, что только коллективное решение может решить проблему. |
That is the challenge they must meet at this time of great disruption. | Это вызов, с которым они должны столкнуться в это время большого срыва. |
That is a tremendous challenge, but we all realize what is at stake, and we are determined to meet the challenge. | Задача эта невероятно сложная, но мы все осознаем, что поставлено на карту, и поэтому преисполнены решимости справиться с ней. |
Yet, the international community had failed to meet the challenge. | Однако международному сообществу еще не удалось решить эту задачу. |
He assured delegations that UNDP was prepared to meet the challenge of achieving gender equality. | Он заверил делегации в том, что ПРООН готова решить задачу обеспечения гендерного равенства в рамках Комиссии по вопросам частного сектора и развития. |
Therein lay the challenge that Algeria had accepted and that it would endeavour to meet without hesitation. | В этом заключается вызов, который был принят Алжиром и на который он постарается дать незамедлительный ответ. |
History offers bitter lessons concerning the failure to meet this challenge. | Мировая история содержит много горьких уроков, когда человечество оказалось не в состоянии решить эту проблему. |
South Africa will not be able to meet this challenge alone. | Южная Африка не сможет выполнить эти задачи в одиночку. |
In order properly to meet that challenge, I believe that we need to take action in three main areas. | Для успешного решения этой задачи, полагаю, мы должны действовать по трем основным направлениям. |
However, we must meet that challenge without infringing upon the principles of democracy, pluralism and human rights. | Тем не менее мы должны решить эту сложную задачу, соблюдая принципы демократии, плюрализма и уважения прав человека. |
Their biggest and most compelling challenge is to meet citizens basic needs. | Их главный и неизменный выбор удовлетворять основные потребности своих граждан. |
Friendship lies at the heart of the battle to meet this challenge. | Дружба находится в центре этой битвы, чтобы принять этот вызов. |
First, we must make certain that the relevant legislation to meet the challenge of terrorism is strictly temporary. | Во первых, мы должны гарантировать, что соответствующие законы, необходимые для борьбы с террористической угрозой, являются исключительно временным явлением. |
Opening Japan to more immigrants could help it to meet its demographic challenge. | Открытие Японии для иммигрантов могло бы помочь в решении демографических проблем. |
We meet at a time of great challenge for America and the world. | Мы собрались здесь в чрезвычайно сложный для Америки и для всего мира момент. |
But I continue to have faith that the General Assembly will know, as always, how to meet this challenge. | Но я продолжаю верить, что Генеральная Ассамблея, как всегда, сможет решить эту проблему. |
It is essential that we face the Haitian challenge as a common challenge, and that we meet our duty to demonstrate our solidarity with a country that has been so ill treated throughout history. | Важно подходить к выполнению стоящей перед нами в Гаити сложной задачи как к общей проблеме, и наш долг продемонстрировать нашу солидарность с этой страной, на долю которой выпало столько горя. |
Because I've cobbled this together to try to meet the challenge of this session. | потому что мне пришлось сжать материал, чтобы уложиться в отведенное здесь время. |
The continued commitment of the international community is vital to help meet this challenge. | Неизменная приверженность международного сообщества является жизненно важной для содействия реализации этой задачи. |
Only if we meet that challenge can we succeed in our efforts to build a humane, healthy and equitable world. | И только решив ее, мы сможем добиться успеха и в наших усилиях по созданию гуманного, здорового и справедливого мира. |
This is another challenge that the African countries in the main have been able to meet in the present decade. | Это еще одна задача, которую большинству африканских стран в основном удалось решить в текущем десятилетии. |
Only then will we know whether Germany can meet the Toynbeean challenge it is facing. | И только после этого мы узнаем, сможет ли Германия справиться со стоящими перед ней тойнбианскими вызовами. |
At first glance, this deal was intended to meet contemporary Russia s most important economic challenge. | На первый взгляд, эта сделка была предназначена для удовлетворения наиболее важных экономических проблем современной России. |
Competent and efficient armed forces, police and judiciary are needed to meet the security challenge. | Для решения проблем, связанных с обеспечением безопасности, необходимы компетентные и эффективные вооруженные силы, полиция и судебная система. |
Fortunately, the international community and the United Nations had risen swiftly to meet the challenge. | К счастью, международное сообщество и Организация Объединенных Наций быстро отреагировали на этот вызов. |
But what if you viewed them instead as signs that your body was energized, was preparing you to meet this challenge? | Но что если рассмотреть их как сигналы о том, что ваше тело наполнилось энергией и готово приступить к решению проблемы? |
But private business can only meet that challenge if governments are prepared to remove the many barriers that exist to growth and free trade. | Но частное предпринимательство сможет решить проблему лишь в том случае, когда правительства готовы ликвидировать многочисленные барьеры на пути экономического роста и свободной торговли. |
Is that a challenge? | Это вызов? |
I accept that challenge. | Я принимаю этот вызов. |
Notice that enormous challenge! | Представьте, насколько это нетривиальный вызов! |
And that challenge is | Вот эта проблема |
I'll accept that challenge. | Я принимаю вызов. |
Myanmar believes that concerted action will be required at the international and national levels to meet the challenge posed by illicit drugs. | Мьянма полагает, что потребуется принятие согласованных усилий на международном и национальном уровнях, чтобы решить задачу, вызываемую незаконными наркотиками. |
First, the capacity to rapidly deploy peacekeeping personnel to meet emergency requirements has always been a challenge. | Во первых, обеспечение возможностей для быстрого развертывания миротворческого персонала в целях выполнения чрезвычайных задач всегда было трудной задачей. |
Failure to meet this challenge would mean greater inequality and poverty, which would only breed further tension. | Если эту задачу не выполнить, то это породит еще большее неравенство и бедность, что приведет лишь к дальнейшей напряженности. |
We are working towards this end, and we are convinced that with the support of the international community we can meet the challenge. | Мы работаем в этом направлении, и мы уверены, что поддержка международного сообщества поможет нам осуществить эту задачу. |
Soldiers found it difficult to deal with settlers and were not adequately trained to meet the challenge of the problems that they faced. | Военнослужащие рассматривают свои отношения с поселенцами как трудные и не обладают надлежащей квалификацией для решения проблем, с которыми они сталкиваются. |
It is on this basis that Barbados wishes to challenge the assumption that the legal provisions do not meet the requirements of sub paragraph 1 (c). | На этом основании Барбадос хотел бы заявить о своем несогласии с тем, что положения его законодательства не отвечают требованиям подпункта 1(c). |
That is our grand challenge. | Это наш главный вызов. |
Let that be our challenge. | Давайте же поставим перед собой эту задачу! |
So that became a challenge. | Из за этого пришлось непросто. |
If we fail to meet the challenge, the global crisis will endanger the world for years to come. | Если мы не сможем справиться с задачей, глобальный кризис будет угрожать миру еще долгие годы. |
Similarly, it has always tried to increase the means available to meet this challenge on the domestic front. | Аналогичным образом она всегда пытается выделять больше средств внутри страны для решения этой задачи. |
But if it is to meet this challenge successfully, it must be made more efficient, effective and alert. | Но если она хочет решить их успешно, она должна быть более действенной, эффективной и бдительной. |
More resources would be required to meet the challenge of the 1994 International Conference on Population and Development. | Реализация задач, поставленных на Международной конференции по народонаселению и развитию 1994 года, настоятельно требует увеличения объема ресурсов. |
Related searches : Meet This Challenge - Meet A Challenge - Meet The Challenge - Solve That Challenge - Real Challenge - Challenge Study - Formidable Challenge - Design Challenge - Huge Challenge - Big Challenge - Significant Challenge - Challenge Assumptions