Translation of "meet that challenge" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Roosevelt believed that only a collective solution could meet the challenge.
Рузвельт считал, что только коллективное решение может решить проблему.
That is the challenge they must meet at this time of great disruption.
Это вызов, с которым они должны столкнуться в это время большого срыва.
That is a tremendous challenge, but we all realize what is at stake, and we are determined to meet the challenge.
Задача эта невероятно сложная, но мы все осознаем, что поставлено на карту, и поэтому преисполнены решимости справиться с ней.
Yet, the international community had failed to meet the challenge.
Однако международному сообществу еще не удалось решить эту задачу.
He assured delegations that UNDP was prepared to meet the challenge of achieving gender equality.
Он заверил делегации в том, что ПРООН готова решить задачу обеспечения гендерного равенства в рамках Комиссии по вопросам частного сектора и развития.
Therein lay the challenge that Algeria had accepted and that it would endeavour to meet without hesitation.
В этом заключается вызов, который был принят Алжиром и на который он постарается дать незамедлительный ответ.
History offers bitter lessons concerning the failure to meet this challenge.
Мировая история содержит много горьких уроков, когда человечество оказалось не в состоянии решить эту проблему.
South Africa will not be able to meet this challenge alone.
Южная Африка не сможет выполнить эти задачи в одиночку.
In order properly to meet that challenge, I believe that we need to take action in three main areas.
Для успешного решения этой задачи, полагаю, мы должны действовать по трем основным направлениям.
However, we must meet that challenge without infringing upon the principles of democracy, pluralism and human rights.
Тем не менее мы должны решить эту сложную задачу, соблюдая принципы демократии, плюрализма и уважения прав человека.
Their biggest and most compelling challenge is to meet citizens basic needs.
Их главный и неизменный выбор удовлетворять основные потребности своих граждан.
Friendship lies at the heart of the battle to meet this challenge.
Дружба находится в центре этой битвы, чтобы принять этот вызов.
First, we must make certain that the relevant legislation to meet the challenge of terrorism is strictly temporary.
Во первых, мы должны гарантировать, что соответствующие законы, необходимые для борьбы с террористической угрозой, являются исключительно временным явлением.
Opening Japan to more immigrants could help it to meet its demographic challenge.
Открытие Японии для иммигрантов могло бы помочь в решении демографических проблем.
We meet at a time of great challenge for America and the world.
Мы собрались здесь в чрезвычайно сложный для Америки и для всего мира момент.
But I continue to have faith that the General Assembly will know, as always, how to meet this challenge.
Но я продолжаю верить, что Генеральная Ассамблея, как всегда, сможет решить эту проблему.
It is essential that we face the Haitian challenge as a common challenge, and that we meet our duty to demonstrate our solidarity with a country that has been so ill treated throughout history.
Важно подходить к выполнению стоящей перед нами в Гаити сложной задачи как к общей проблеме, и наш долг  продемонстрировать нашу солидарность с этой страной, на долю которой выпало столько горя.
Because I've cobbled this together to try to meet the challenge of this session.
потому что мне пришлось сжать материал, чтобы уложиться в отведенное здесь время.
The continued commitment of the international community is vital to help meet this challenge.
Неизменная приверженность международного сообщества является жизненно важной для содействия реализации этой задачи.
Only if we meet that challenge can we succeed in our efforts to build a humane, healthy and equitable world.
И только решив ее, мы сможем добиться успеха и в наших усилиях по созданию гуманного, здорового и справедливого мира.
This is another challenge that the African countries in the main have been able to meet in the present decade.
Это еще одна задача, которую большинству африканских стран в основном удалось решить в текущем десятилетии.
Only then will we know whether Germany can meet the Toynbeean challenge it is facing.
И только после этого мы узнаем, сможет ли Германия справиться со стоящими перед ней тойнбианскими вызовами.
At first glance, this deal was intended to meet contemporary Russia s most important economic challenge.
На первый взгляд, эта сделка была предназначена для удовлетворения наиболее важных экономических проблем современной России.
Competent and efficient armed forces, police and judiciary are needed to meet the security challenge.
Для решения проблем, связанных с обеспечением безопасности, необходимы компетентные и эффективные вооруженные силы, полиция и судебная система.
Fortunately, the international community and the United Nations had risen swiftly to meet the challenge.
К счастью, международное сообщество и Организация Объединенных Наций быстро отреагировали на этот вызов.
But what if you viewed them instead as signs that your body was energized, was preparing you to meet this challenge?
Но что если рассмотреть их как сигналы о том, что ваше тело наполнилось энергией и готово приступить к решению проблемы?
But private business can only meet that challenge if governments are prepared to remove the many barriers that exist to growth and free trade.
Но частное предпринимательство сможет решить проблему лишь в том случае, когда правительства готовы ликвидировать многочисленные барьеры на пути экономического роста и свободной торговли.
Is that a challenge?
Это вызов?
I accept that challenge.
Я принимаю этот вызов.
Notice that enormous challenge!
Представьте, насколько это нетривиальный вызов!
And that challenge is
Вот эта проблема
I'll accept that challenge.
Я принимаю вызов.
Myanmar believes that concerted action will be required at the international and national levels to meet the challenge posed by illicit drugs.
Мьянма полагает, что потребуется принятие согласованных усилий на международном и национальном уровнях, чтобы решить задачу, вызываемую незаконными наркотиками.
First, the capacity to rapidly deploy peacekeeping personnel to meet emergency requirements has always been a challenge.
Во первых, обеспечение возможностей для быстрого развертывания миротворческого персонала в целях выполнения чрезвычайных задач всегда было трудной задачей.
Failure to meet this challenge would mean greater inequality and poverty, which would only breed further tension.
Если эту задачу не выполнить, то это породит еще большее неравенство и бедность, что приведет лишь к дальнейшей напряженности.
We are working towards this end, and we are convinced that with the support of the international community we can meet the challenge.
Мы работаем в этом направлении, и мы уверены, что поддержка международного сообщества поможет нам осуществить эту задачу.
Soldiers found it difficult to deal with settlers and were not adequately trained to meet the challenge of the problems that they faced.
Военнослужащие рассматривают свои отношения с поселенцами как трудные и не обладают надлежащей квалификацией для решения проблем, с которыми они сталкиваются.
It is on this basis that Barbados wishes to challenge the assumption that the legal provisions do not meet the requirements of sub paragraph 1 (c).
На этом основании Барбадос хотел бы заявить о своем несогласии с тем, что положения его законодательства не отвечают требованиям подпункта 1(c).
That is our grand challenge.
Это наш главный вызов.
Let that be our challenge.
Давайте же поставим перед собой эту задачу!
So that became a challenge.
Из за этого пришлось непросто.
If we fail to meet the challenge, the global crisis will endanger the world for years to come.
Если мы не сможем справиться с задачей, глобальный кризис будет угрожать миру еще долгие годы.
Similarly, it has always tried to increase the means available to meet this challenge on the domestic front.
Аналогичным образом она всегда пытается выделять больше средств внутри страны для решения этой задачи.
But if it is to meet this challenge successfully, it must be made more efficient, effective and alert.
Но если она хочет решить их успешно, она должна быть более действенной, эффективной и бдительной.
More resources would be required to meet the challenge of the 1994 International Conference on Population and Development.
Реализация задач, поставленных на Международной конференции по народонаселению и развитию 1994 года, настоятельно требует увеличения объема ресурсов.

 

Related searches : Meet This Challenge - Meet A Challenge - Meet The Challenge - Solve That Challenge - Real Challenge - Challenge Study - Formidable Challenge - Design Challenge - Huge Challenge - Big Challenge - Significant Challenge - Challenge Assumptions