Translation of "mental tension" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Tension.
Напряжение.
Tension? Suspense.
Напряжение?
mental ray mental ray is a production quality renderer developed by mental images.
Очень часто используется профессионалами, часто заменяя стандартный Scanline и mental ray.
'And not only mental pride but mental stupidity.
И не только гордость ума, а глупость ума.
Tension reducing device
2.28 Устройство снижения натяжения
Spring tension force
Сила упругости пружиныObjectClass
This creates tension.
Это создает напряженность.
Mental telepathy.
В телепатию.
Mental Ray (stylized as mental ray) is a production quality rendering application developed by Mental Images (Berlin, Germany).
mental ray профессиональная система рендеринга и визуализации изображений, разработанная компанией mental images (Германия).
In psychology, the term mental models is sometimes used to refer to mental representations or mental simulation generally.
In psychology, the term mental models is sometimes used to refer to mental representations or mental simulation generally.
Spring tension force variance
Вариация силы упругости пружиныObjectClass
My mental health.
Мое психическое здоровье.
Mental, dangerous cruel.
Ненормальный, опасный и жестокий.
Mental Health Legislation.
Mental Health Legislation.
A mental examination?
Пpoвepяeтe мoзги?
I could either deny my mental illness or embrace my mental skillness.
Я мог либо отрицать свое психическое заболевание, либо принять своё психическое мастерство.
There was tension in my wire, but I also could feel tension on the ground.
Мой канат в воздухе был натянут, но также были натянуты и отношения людей на земле.
Tension with the Spanish Version
Натянутость отношений с испанской версией
Cold war tension has mounted.
Напряженность холодной войны повысилась.
Can you feel the tension?
Ты чувствуешь напряжённость?
Tension arose again in 1341.
Напряжённость усилилась в 1341 году.
An artificial, tension filled landscape.
Напряжённый, искусственный пейзаж.
The tension was easing up.
Напряжение спало.
The Committee considered that prolonged judicial proceedings did not per se constitute that kind of treatment, even if they might be a source of mental strain and tension for detained persons.
Комитет выразил мнение о том, что продолжительное судопроизводство само по себе не представляет жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, даже если оно причиняет содержащимся под стражей лицам психическое напряжение и беспокойство.
The insane and persons suffering from mental retardation or extremely limited mental competence
Лица, потерявшие рассудок, и умственно отсталые лица или лица с чрезвычайно ограниченными умственными способностями
Mental Health for All
Психическое здоровье для каждого
Facing Down Mental Illness
Столкновение с Психическими Расстройствами
They're all fucking mental.
Да они все поехавшие нахуй!
They're all fucking mental.
Они все грёбаные психопаты.
Mental Disability Rights International
Организация Кредо экшн
This is mental illness.
Вот график психических заболеваний.
Every mental organ addressed.
Все умственные органы затронуты.
For example mental arithmetic.
Например вычисления в уме.
And it's all mental.
И все это мысленно.
I'm a mental case.
Умственная отсталость.
What's his mental state?
Каково его душевное состояние?
It reiterates, however, that prolonged judicial proceedings do not per se constitute cruel, inhuman and degrading treatment, even if they may be a source of mental strain and tension for convicted prisoners.
Однако он вновь заявляет, что длительное судебное разбирательство само по себе не составляет жестокого, бесчеловечного и унижающего достоинство обращения, даже если оно может быть причиной психического расстройства или стресса у осужденных.
My mental illness well, I'm not even going to talk about my mental illness.
Моё психическое расстройство... Нет, я не буду говорить о моей болезни.
If I put some tension on my body, tension on my suit, I can make it fly.
Прикладывая усилие телом, я могу лететь.
That tension leads to imperfect compromises.
Это напряженность ведет к несовершенным компромиссам.
Tom tried to ease the tension.
Том старался ослабить напряжение.
Tom tried to ease the tension.
Том попытался разрядить обстановку.
2.3.11 (a) 1 Sheet tension flaps
2.3.11 (a) 1 Откидные натяжные полы брезента
Antenna fields and high tension towers
Антенные сис темы и опры
You have this tension over slavery.
Важный вопрос о рабстве.

 

Related searches : Tension-tension Fatigue - Mental Work - Mental Fatigue - Mental Life - Mental Institution - Mental Faculties - Mental Focus - Mental Space - Mental Breakdown - Mental Hygiene - Mental Anguish - Mental Stress