Translation of "mitigation efforts" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Efforts - translation : Mitigation - translation : Mitigation efforts - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(d) Assist in early warning of natural disasters, prevention, management and mitigation efforts | d) оказание помощи в области раннего предупреждения о стихийных бедствиях, предотвращения таких бедствий, обеспечения готовности к ним и смягчения их последствий |
These regional bodies support national efforts in natural disaster mitigation, preparedness and response. | Эти региональные учреждения поддерживают предпринимаемые на национальном уровне усилия по смягчению последствий стихийных бедствий, обеспечению готовности к ним и проведению спасательно восстановительных работ. |
(e) Promotional efforts to raise resources to support national and international disaster mitigation activities within the Decade | е) расширение пропагандистской деятельности по сбору средств для поддержки в ходе Десятилетия национальных и международных мероприятий в интересах смягчения последствий стихийных бедствий |
So must mitigation. | Как и смягчение отрицательных последствий. Постоянно растущее количество природных катастроф в первую очередь, и сильнее всего, заставляет страдать тех, кто несет наименьшую ответственность за изменение климата и неизбежные эффекты от его изменения. |
Prevention and mitigation | Предотвращение и ослабление последствий |
IV. DISASTER MITIGATION | IV. СМЯГЧЕНИЕ ПОСЛЕДСТВИЙ СТИХИЙНЫХ БЕДСТВИЙ |
Several sources of financing for adaptation and mitigation efforts in developing countries could be made operational relatively quickly. | Некоторые источники финансирования для выполнения задач приспособления и смягчения воздействия в развивающихся странах могут начать функционировать в относительно скором времени. |
The new negotiations will have one advantage over the earlier efforts, because governments now understand the need for a portfolio of adaptation, mitigation, and research efforts. | Новые переговоры будут иметь одно преимущество перед предыдущими попытками, т.к. правительства теперь понимают необходимость портфельного подхода, направленного на адаптацию, уменьшение воздействия на окружающую среду и исследования. |
We fully support efforts in the area of natural disaster mitigation, especially in the light of recent global trends. | Мы полностью поддерживаем усилия в области ликвидации последствий стихийных бедствий, особенно в свете недавних глобальных тенденций. |
Climate Change 2001 Mitigation. | 2 Climate Change 2001 Mitigation. |
MITIGATION . 6 13 4 | ПОСЛЕДСТВИЙ СТИХИЙНЫХ БЕДСТВИЙ . 6 13 4 |
mitigation . 87 91 21 | и смягчения их последствий . 87 91 23 |
Disaster mitigation Disaster information | Информация о стихийных бедствиях |
It is a mitigation. | Какое облегчение! |
To be sure, the issues are complex and difficult, especially those of financing adaptation and mitigation efforts in poorer countries. | Конечно, данные задачи комплексны и сложны, особенно задачи финансовой адаптации и смягчения последствий кризиса в бедных странах. |
However, no matter how significant their efforts, farmers and their organizations cannot bear the responsibility of adaptation and mitigation alone. | Однако, какими бы значительными ни были их усилия, фермеры и их организации не могут сами нести всю ответственность за меры в области адаптации и смягчения последствий. |
But we found that mitigation | Но мы пришли к выводу о том, что |
Flood Mitigation and Environmental Aspects. | Flood Mitigation and Environmental Aspects. |
Radiation mitigation and standard setting | Смягчение последствий радиационного облучения и установление стандартов |
Investments for Climate Change Mitigation | Руководящий комитет проекта Энергетическая эффективность XXI |
Investments for Climate Change Mitigation | Специальная группа экспертов по инвестициям в области энергоэффективности для смягчения изменения климата |
2. Disaster relief and mitigation | 2. Оказание чрезвычайной помощи и уменьшение опасности стихийных бедствий |
2. Disaster relief and mitigation | 2. Оказание помощи в случае стихийных |
Prevention, mitigation, rehabilitation and reconstruction | Предупреждение, смягчение последствий, восстановление и реконструкция |
Second Phase (1994 1997) Mitigation | Второй этап (1994 1997) |
approach to greenhouse gas mitigation | подход к смягчению последствий, вызываемых воздействием парниковых газов |
Emphasizing the responsibility of all States to undertake disaster preparedness and mitigation efforts in order to minimize the impact of disasters, | подчеркивая ответственность всех государств за обеспечение готовности к стихийным бедствиям и за действия по смягчению их последствий с целью сведения к минимуму воздействия стихийных бедствий, |
In Bangladesh, arsenic mitigation efforts in 45 districts led to full coverage with safe water, coupled with rigourous water quality surveillance. | В Бангладеш благодаря осуществлению в 45 районах мер по снижению содержания мышьяка было обеспечено 100 процентное снабжение безопасной водой, а также жесткие меры в области контроля за качеством воды. |
58. The project aims at promotion of a comprehensive approach to risk assessment and enhancing the effectiveness of disaster mitigation efforts. | 58. Этот проект направлен на поощрение применения всеобъемлющего подхода к оценке риска и повышение эффективности деятельности по уменьшению опасности стихийных бедствий. |
(i) Establish and or strengthen, where appropriate, regional institutions to complement and support national efforts in disaster mitigation, preparedness and management. | i) Создание и или укрепление, в необходимых случаях, региональных механизмов для дополнения и поддержки национальных усилий в области повышения готовности к стихийным бедствиям и смягчения и ликвидации их последствий. |
They urged the government to prepare and adopt mitigation efforts to lend assistance to farmers and other vulnerable sectors of the population. | Они призвали правительство подготовить и принять усилия по смягчению последствий изменения климата, оказывая помощь фермерам и другим уязвимым слоям населения. |
Natural hazards cannot be prevented, but damage caused by hazards can be prevented and avoided by proper preparedness, response and mitigation efforts. | Стихийные бедствия нельзя предотвратить, но наносимого ими ущерба можно избежать при надлежащей подготовке или при наличии усилий по реагированию и по смягчению последствий. |
in the workshop on mitigation assessments | ii) какие требуются данные? |
Wetland Mitigation Banking Environmentalists Express Concerns. | Wetland Mitigation Banking Environmentalists Express Concerns. |
DISASTER MITIGATION ACTIONS . 18 23 8 | БЕДСТВИЙ . 18 23 8 |
IV. DISASTER MITIGATION . 19 31 6 | IV. СМЯГЧЕНИЕ ПОСЛЕДСТВИЙ СТИХИЙНЫХ БЕДСТВИЙ . 19 31 7 |
(d) Disaster mitigation, relief and reconstruction. | d) смягчение последствий стихийных бедствий, помощь и восстановление. |
Disaster prevention, mitigation, preparedness and relief | Предупреждение стихийных бедствий, смягчение их последствий, обеспечение готовности к ним и оказание чрезвычайной помощи |
Managing disaster mitigation, reconstruction and development | Организация работ по смягчению последствий стихийных бедствий, восстановлению и развитию |
Managing disaster mitigation, reconstruction and development | Организация мероприятий по смягчению последствий стихийных бедствий, восстановлению и развитию |
MANAGING DISASTER MITIGATION, RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT | ВОССТАНОВЛЕНИЮ И РАЗВИТИЮ |
expected progress in greenhouse gas mitigation | ожидаемый прогресс в уменьшении выбросов парниковых газов |
expected progress in greenhouse gas mitigation | ожидаемый прогресс в области смягчения последствий, вызываемых воздействием парниковых газов |
Emphasizing also the responsibility of all States to undertake disaster preparedness and mitigation efforts in order to minimize the impact of natural disasters, | подчеркивая также ответственность всех государств за обеспечение готовности к стихийным бедствиям и за действия по смягчению их последствий с целью сведения к минимуму воздействия стихийных бедствий, |
Emphasizing also the responsibility of all States to undertake disaster preparedness and mitigation efforts in order to minimize the impact of natural disasters, | подчеркивая также ответственность всех государств за обеспечение готовности к стихийным бедствиям и за действия по смягчению их последствий с целью сведения до минимума воздействия стихийных бедствий, |
Related searches : Disaster Mitigation - Mitigation Costs - Loss Mitigation - Impact Mitigation - Damage Mitigation - Mitigation Activities - Mitigation Options - Flood Mitigation - Mitigation Process - Tax Mitigation - Collision Mitigation - Conflict Mitigation