Translation of "mutual beneficial partnership" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This partnership should become a genuine and mutually beneficial relationship.
Это партнерство должно перерасти в искренние и взаимовыгодные отношения.
A true partnership was built on mutual commitments and shared responsibilities.
Подлинное партнерство строится на взаимных обязательствах и разделении ответственности.
This is a partnership that is rooted in democracy, a partnership that is working, a partnership of, not complete agreement, but genuine mutual respect.
Это партнерство коренится в принципах демократии, оно работает, оно зиждется не на полном согласии, а на подлинном взаимном уважении.
It asks only for support through responsible partnership based on mutual interests.
Она просит лишь о поддержке в виде ответственного партнерства, основанного на общих интересах.
Surmounting that crisis required a partnership built on mutual trust and understanding.
Для преодоления этого кризиса необходимо наладить партнерство, основанное на взаимном доверии и взаимопонимании.
The need for a new partnership was reiterated at Cairo, and this partnership is based on the principle of mutual benefits.
Необходимость нового партнерства была подтверждена в Каире, и это партнерство зиждется на принципе взаимной выгоды.
For their part, developed countries must fulfil their commitment to a genuine and mutually beneficial global partnership for development.
Со своей стороны, развитые страны должны выполнить взятые ими обязательства в отношении налаживания подлинного и взаимовыгодного глобального партнерства в интересах развития.
Indonesia is hopeful that this could serve as a solid foundation to foster a genuine and mutually beneficial partnership.
Индонезия надеется, что они послужат прочной основой для укрепления искреннего и взаимовыгодного партнерства.
It also provides a framework for collective action on the basis of consensus partnership and mutual understanding.
Она также обеспечивает рамки для коллективных действий на основе консенсусного партнерства и взаимного понимания.
In this coordination, the basic principles of mutual respect, synergy and complementarity should be the basis for partnership.
В ходе этой координации основой для партнерских отношений должны стать основные принципы взаимного уважения, синергизма и взаимодополняемости.
Through interaction based on this approach, a genuine partnership can be developed on the basis of mutual trust.
Путем взаимодействия, основанного на таком подходе, может развиваться подлинное партнерство на основе взаимного доверия.
It is based on the idea of mutual partnership one aimed at strengthening political, commercial, economic, and cultural ties.
Оно основано на идее взаимного партнерства и нацелено на укрепление политических, торговых, экономических и культурных связей.
Italy looks forward to advancing, with all partners, the implementation phase of our commitments, in the spirit of the mutual accountability and enhanced partnership emerging within the Africa Partnership Forum.
Вместе со всеми партнерами Италия возлагает большие надежды на достижение прогресса на этапе выполнения наших обязательств в духе взаимной ответственности и более эффективного сотрудничества, которое будет развиваться в рамках Форума африканского партнерства.
What elements of a partnership could encourage and foster trust and a sense of mutual ownership between the parties involved?
g) Какие элементы партнерства могут поощрять и укреплять взаимное доверие и чувство взаимной сопричастности соответствующих сторон?
A global partnership between rich and poor countries should be based on mutual respect and trust, shared responsibilities and transparency.
Глобальное партнерство между богатыми и бедными странами должно основываться на взаимном уважении и доверии, разделенной ответственности и транспарентности.
(a) To promote a new partnership for development based on the recognition of sovereign equality, mutual interests and shared responsibilities
а) содействие налаживанию нового партнерства в целях развития, основывающегося на признании суверенного равенства, взаимных интересах и общей ответственности
It was important for all member States to engage in a constructive dialogue, based on mutual interest, interdependence and partnership.
Важно, чтобы все государства члены принимали участие в конструктивном диалоге, основанном на взаимной выгоде и на подлинной взаимозависимости и партнерстве.
It will serve as a framework so that in the future mutually beneficial exchanges will both be a permanent working method and provide mutual support.
Она послужит основой для взаимовыгодного обмена в будущем, который мог бы стать как рабочим методом, так и инструментом взаимной поддержки.
Shared responsibility and mutual accountability constitute the basic foundation, but we must get the partnership to work and show concrete results.
Главную основу составляют совместная ответственность и взаимная подотчетность, однако мы должны сделать так, чтобы это партнерство работало и приносило конкретные результаты.
3. Governments and business leaders entered into this new partnership of a deeper understanding of their mutual dependence and common goals.
3. Правительства и предприниматели вступили в эти новые отношения партнерства при более глубоком понимании своей взаимозависимости и наличия общих целей.
It involves partnership and mutual respect and is committed to the bearing and rearing of children and the guidance of adolescents.
Она подразумевает партнерство и взаимоуважение и обязывает производить на свет и воспитывать детей и направлять на путь истинный подростков.
neither cool nor beneficial.
(тени) не прохладной и не благой ужасной по виду и сути .
A mutually beneficial relationship
Взаимовыгодные отношения
The situation therefore calls for the formulation and implementation of credible national policies as well as development in a mutually beneficial partnership with industrialized countries.
Поэтому эта ситуация выдвигает необходимость выработки и осуществления авторитетных национальных стратегий, а также развития взаимовыгодного сотрудничества с промышленно развитыми странами.
To put it clearly, we need to emphasize the need for a real partnership between rich and poor based on mutual respect.
Проще говоря, нам нужно сделать акцент на необходимости реального партнерства между богатыми и бедными на основе взаимоуважения.
Establish an effective partnership of donor and recipient countries based on mutual trust, accountability and donor coordination in support of country goals.
установить эффективные партнерские отношения между странами донорами и получателями на основе взаимного доверия, подотчетности и координации деятельности доноров в поддержку страновых целей
To do this, it is in turn necessary for the members of the family to form a partnership based on mutual respect.
Для этого необходимо, чтобы в свою очередь члены семьи учились сотрудничеству на основе взаимного уважения.
Let us be honest equality, partnership, mutual benefit and cooperation still remain, to a large extent, words used to cover State egotism.
Будем честны друг перед другом до сих пор равноправие, партнерство, взаимная выгода, сотрудничество в значительной степени остаются словами, которыми по прежнему прикрываются quot государственные эгоизмы quot .
Principle Mutually beneficial supplier relationships
Принцип 8 Взаимовыгодные отношения с поставщиками
Principle Mutually beneficial authorization relationships
Принцип 8 Взаимовыгодные отношения с уполномочивающими субъектами
The process of rendering the Agenda operational must be based on a spirit of partnership founded on recognition of mutual interest and solidarity.
Процесс претворения Повестки дня в жизнь должен опираться на дух партнерства, основанного на признании взаимных интересов и солидарности.
A key priority of the European Union is to build a strong strategic partnership with Russia based on a solid foundation of mutual respect.
Приоритетная задача Европейского Союза создание крепкого стратегического партнерства с Россией на прочной основе взаимного уважения.
Therefore advise, if advising is beneficial.
Напоминай же увещевай (Кораном), если полезно напоминание.
Therefore advise, if advising is beneficial.
Поминай же, если полезно поминание.
Therefore advise, if advising is beneficial.
Наставляй же людей, если напоминание принесет пользу.
Therefore advise, if advising is beneficial.
Напоминай же и наставляй людей, если наставление поможет, а оно, несомненно, поможет
Therefore advise, if advising is beneficial.
Наставляй , Мухаммад, Кораном , если это поможет или не поможет .
Therefore advise, if advising is beneficial.
И потому увещевай ты тех, Кто (слушает и) пользу извлекает.
Therefore advise, if advising is beneficial.
А потому учи, если полезно будет это учение.
Such cooperation could be very beneficial.
Такое сотрудничество может быть весьма выгодным.
It would be beneficial to me ...
Это было бы мне выгодно...
mutual persons
люди с нарушениями речи
Mutual Fund
Паи
Partnership?
Партнерство?
Partnership.
Partnership.

 

Related searches : Beneficial Partnership - Mutual Beneficial - Mutual Partnership - Mutual Beneficial Cooperation - Mutual Beneficial Relationship - Beneficial Properties - Socially Beneficial - More Beneficial - Beneficial Impact - Is Beneficial