Translation of "mutual beneficial partnership" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Beneficial - translation : Mutual - translation : Mutual beneficial partnership - translation : Partnership - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This partnership should become a genuine and mutually beneficial relationship. | Это партнерство должно перерасти в искренние и взаимовыгодные отношения. |
A true partnership was built on mutual commitments and shared responsibilities. | Подлинное партнерство строится на взаимных обязательствах и разделении ответственности. |
This is a partnership that is rooted in democracy, a partnership that is working, a partnership of, not complete agreement, but genuine mutual respect. | Это партнерство коренится в принципах демократии, оно работает, оно зиждется не на полном согласии, а на подлинном взаимном уважении. |
It asks only for support through responsible partnership based on mutual interests. | Она просит лишь о поддержке в виде ответственного партнерства, основанного на общих интересах. |
Surmounting that crisis required a partnership built on mutual trust and understanding. | Для преодоления этого кризиса необходимо наладить партнерство, основанное на взаимном доверии и взаимопонимании. |
The need for a new partnership was reiterated at Cairo, and this partnership is based on the principle of mutual benefits. | Необходимость нового партнерства была подтверждена в Каире, и это партнерство зиждется на принципе взаимной выгоды. |
For their part, developed countries must fulfil their commitment to a genuine and mutually beneficial global partnership for development. | Со своей стороны, развитые страны должны выполнить взятые ими обязательства в отношении налаживания подлинного и взаимовыгодного глобального партнерства в интересах развития. |
Indonesia is hopeful that this could serve as a solid foundation to foster a genuine and mutually beneficial partnership. | Индонезия надеется, что они послужат прочной основой для укрепления искреннего и взаимовыгодного партнерства. |
It also provides a framework for collective action on the basis of consensus partnership and mutual understanding. | Она также обеспечивает рамки для коллективных действий на основе консенсусного партнерства и взаимного понимания. |
In this coordination, the basic principles of mutual respect, synergy and complementarity should be the basis for partnership. | В ходе этой координации основой для партнерских отношений должны стать основные принципы взаимного уважения, синергизма и взаимодополняемости. |
Through interaction based on this approach, a genuine partnership can be developed on the basis of mutual trust. | Путем взаимодействия, основанного на таком подходе, может развиваться подлинное партнерство на основе взаимного доверия. |
It is based on the idea of mutual partnership one aimed at strengthening political, commercial, economic, and cultural ties. | Оно основано на идее взаимного партнерства и нацелено на укрепление политических, торговых, экономических и культурных связей. |
Italy looks forward to advancing, with all partners, the implementation phase of our commitments, in the spirit of the mutual accountability and enhanced partnership emerging within the Africa Partnership Forum. | Вместе со всеми партнерами Италия возлагает большие надежды на достижение прогресса на этапе выполнения наших обязательств в духе взаимной ответственности и более эффективного сотрудничества, которое будет развиваться в рамках Форума африканского партнерства. |
What elements of a partnership could encourage and foster trust and a sense of mutual ownership between the parties involved? | g) Какие элементы партнерства могут поощрять и укреплять взаимное доверие и чувство взаимной сопричастности соответствующих сторон? |
A global partnership between rich and poor countries should be based on mutual respect and trust, shared responsibilities and transparency. | Глобальное партнерство между богатыми и бедными странами должно основываться на взаимном уважении и доверии, разделенной ответственности и транспарентности. |
(a) To promote a new partnership for development based on the recognition of sovereign equality, mutual interests and shared responsibilities | а) содействие налаживанию нового партнерства в целях развития, основывающегося на признании суверенного равенства, взаимных интересах и общей ответственности |
It was important for all member States to engage in a constructive dialogue, based on mutual interest, interdependence and partnership. | Важно, чтобы все государства члены принимали участие в конструктивном диалоге, основанном на взаимной выгоде и на подлинной взаимозависимости и партнерстве. |
It will serve as a framework so that in the future mutually beneficial exchanges will both be a permanent working method and provide mutual support. | Она послужит основой для взаимовыгодного обмена в будущем, который мог бы стать как рабочим методом, так и инструментом взаимной поддержки. |
Shared responsibility and mutual accountability constitute the basic foundation, but we must get the partnership to work and show concrete results. | Главную основу составляют совместная ответственность и взаимная подотчетность, однако мы должны сделать так, чтобы это партнерство работало и приносило конкретные результаты. |
3. Governments and business leaders entered into this new partnership of a deeper understanding of their mutual dependence and common goals. | 3. Правительства и предприниматели вступили в эти новые отношения партнерства при более глубоком понимании своей взаимозависимости и наличия общих целей. |
It involves partnership and mutual respect and is committed to the bearing and rearing of children and the guidance of adolescents. | Она подразумевает партнерство и взаимоуважение и обязывает производить на свет и воспитывать детей и направлять на путь истинный подростков. |
neither cool nor beneficial. | (тени) не прохладной и не благой ужасной по виду и сути . |
A mutually beneficial relationship | Взаимовыгодные отношения |
The situation therefore calls for the formulation and implementation of credible national policies as well as development in a mutually beneficial partnership with industrialized countries. | Поэтому эта ситуация выдвигает необходимость выработки и осуществления авторитетных национальных стратегий, а также развития взаимовыгодного сотрудничества с промышленно развитыми странами. |
To put it clearly, we need to emphasize the need for a real partnership between rich and poor based on mutual respect. | Проще говоря, нам нужно сделать акцент на необходимости реального партнерства между богатыми и бедными на основе взаимоуважения. |
Establish an effective partnership of donor and recipient countries based on mutual trust, accountability and donor coordination in support of country goals. | установить эффективные партнерские отношения между странами донорами и получателями на основе взаимного доверия, подотчетности и координации деятельности доноров в поддержку страновых целей |
To do this, it is in turn necessary for the members of the family to form a partnership based on mutual respect. | Для этого необходимо, чтобы в свою очередь члены семьи учились сотрудничеству на основе взаимного уважения. |
Let us be honest equality, partnership, mutual benefit and cooperation still remain, to a large extent, words used to cover State egotism. | Будем честны друг перед другом до сих пор равноправие, партнерство, взаимная выгода, сотрудничество в значительной степени остаются словами, которыми по прежнему прикрываются quot государственные эгоизмы quot . |
Principle Mutually beneficial supplier relationships | Принцип 8 Взаимовыгодные отношения с поставщиками |
Principle Mutually beneficial authorization relationships | Принцип 8 Взаимовыгодные отношения с уполномочивающими субъектами |
The process of rendering the Agenda operational must be based on a spirit of partnership founded on recognition of mutual interest and solidarity. | Процесс претворения Повестки дня в жизнь должен опираться на дух партнерства, основанного на признании взаимных интересов и солидарности. |
A key priority of the European Union is to build a strong strategic partnership with Russia based on a solid foundation of mutual respect. | Приоритетная задача Европейского Союза создание крепкого стратегического партнерства с Россией на прочной основе взаимного уважения. |
Therefore advise, if advising is beneficial. | Напоминай же увещевай (Кораном), если полезно напоминание. |
Therefore advise, if advising is beneficial. | Поминай же, если полезно поминание. |
Therefore advise, if advising is beneficial. | Наставляй же людей, если напоминание принесет пользу. |
Therefore advise, if advising is beneficial. | Напоминай же и наставляй людей, если наставление поможет, а оно, несомненно, поможет |
Therefore advise, if advising is beneficial. | Наставляй , Мухаммад, Кораном , если это поможет или не поможет . |
Therefore advise, if advising is beneficial. | И потому увещевай ты тех, Кто (слушает и) пользу извлекает. |
Therefore advise, if advising is beneficial. | А потому учи, если полезно будет это учение. |
Such cooperation could be very beneficial. | Такое сотрудничество может быть весьма выгодным. |
It would be beneficial to me ... | Это было бы мне выгодно... |
mutual persons | люди с нарушениями речи |
Mutual Fund | Паи |
Partnership? | Партнерство? |
Partnership. | Partnership. |
Related searches : Beneficial Partnership - Mutual Beneficial - Mutual Partnership - Mutual Beneficial Cooperation - Mutual Beneficial Relationship - Beneficial Properties - Socially Beneficial - More Beneficial - Beneficial Impact - Is Beneficial