Translation of "my dear lady" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

My dear lady.
В самом деле?
My dear lady.
Миссис Эрлин! Дорогая!
No, my dear young lady.
О, нет, моя дорогая леди
And my apologies to you, dear lady.
И приношу вам свои извинения, милая леди.
My dear lady, you are pleading for yourself.
Моя дорогая леди, Вы умоляя о себе.
My dear lady, you are pleading for yourself.
Моя дорогая, вы оправдываетесь.
Dear Lady Dalroy... This is my husband's writing.
Дорогая леди Дэлрой ... Это почерк моего мужа.
My dear lady, only in a certain sense.
В некотором смысле да.
Dear Lady.
Леди.
My dear young lady, you are in a sweat.
Моя дорогая, вы вся в поту.
Hello, dear lady!
Добрый вечер, дорогая мадам.
Dear Lady Anne.
Дорогая леди Энн.
Augustus, dear lady, Augustus.
Огастес, милая леди. Огастес.
And now, my dear young lady, this person who called you?
Так вот, моя дорогая леди, кто же вам звонил?
NURSE O God's lady dear!
Дама дорогие МЕДСЕСТРА O Бога!
No, dear lady, only ambitious.
Нет.
Oh, come now, my dear Lady Marian. You've played the innocent long enough.
Перестаньте, леди Марианна, хватит играть в невинное дитя.
Dear lady, after our visit to the hat shop, my wallet is empty.
Милая леди, после визита в магазин мой кошелек совершенно пуст.
My dear lady, you've painted a very pretty little picture of domestic bliss.
Милая леди, вы так трогательно обрисовали семейную идиллию.
Your vitality is formidable, dear lady.
Вы считаете, это было связано с ранением?
Well, I salute you, dear lady.
Честь имею, мадам.
Isn't this our dance, dear lady?
Не наш ли это танец, милая леди?
BUT, DEAR LADY, DIDN'T YOU LEAVE THOSE BEHIND WHEN YOU STEPPED INTO MY BED?
Но, дорогая леди, разве вы сами не нарушили их, когда ступили на мою кровать?
From television came Jaime de Armiñan, author of Mi querida señorita (My Dear Lady) (1971).
C телевидения приходит Хайме де Арминьян ( Jaime de Armiñan ), автор Mi querida senorita (1971).
It is, my dear lady, when hunting has been the whip for all other passions.
Это, моя дорогая леди, когда охота был кнут для всех других страстей.
It is, my dear lady, when hunting has been the whip for all other passions.
Так и есть, моя дорогая, охота затмила прочие страсти.
Imagine, dear lady, a seascape With allegorical characters...
Представьте морской пейзаж, дорогая мадам, с двумя аллегорическими персонажами.
My dear, dear, dear boy.
Мой дорогой, дорогой, дорогой мальчик!
My dear lady, I cannot explain it to myself in any other way, said the manager
Моя дорогая леди, я не могу объяснить это себе в любой другой форме, сказал менеджер
In the first place, my dear young lady, I am a Captain in the Rendleshire Fusiliers.
Вопервых, моя дорогая, я капитан королевской воинской части.
My dear monsieur, my dear nephew.
Мой дорогой месье... Мой дорогой племянник.
My lady!
Госпожа!
My Lady.
148) A 136) Координатор Sayori (Bears) kukushka92 (BOnnies) Моя Госпожа.
Thank you, dear lady, for such a splendid party.
Позвольте выразить признательность за доставленное удовольствие.
My dear, dear friends,
Мои дорогие, дорогие друзья.
Alfredo Germont, dear lady, is a great admirer of yours and one of my most valued friends.
Перед вами, мадам, Альфред Жермонон, он вами восхищён, и мало таких друзей, как он.
Alfredo Germont, dear lady, is a great admirer of yours and one of my most valued friends.
Вот Альфред де Жермон... О! Другого в свете друга не сыщешь такого.
Oh, my dear, dear child.
Милая, милая доченька...
My fair lady.
My fair lady.
Here, my lady.
Я здесь, госпожа.
Yes, my lady.
Да, госпожа.
Well, my lady.
Отлично, моя леди.
Now, my lady.
А теперь, миледи.
Goodbye, my lady.
Прощайте, миледи.
Yes, my lady.
Да, миледи.

 

Related searches : Dear Lady - My Lady - Dear My - My Dear - My Old Lady - Farewell, My Dear - My Dear Father - All My Dear - My Dear Parents - My Dear Colleague - My Dear Ones - Yes My Dear - My Dear Fellow - My Very Dear