Translation of "notions of fairness" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Research in recent years has shown how important and ingrained notions of fairness are. | Исследования последних лет показали, насколько важны и как сильно укоренились понятия справедливости. |
But, in reading these works, I do not find a clear or persuasive statement of any economic doctrine, except for basic notions of fairness and Christian charity. | Но, читая эти работы, я не нахожу ясного или убедительного утверждения о какой либо экономической доктрине, за исключением основных понятий справедливости и христианской благотворительности. |
Fairness. | Справедливость. |
Indigenous concepts and notions of poverty | концепции и понятия нищеты, бытующих среди коренных народов |
I've got a couple of notions. | У меня есть коекакие соображения. |
It's fairness. | Это справедливость. |
Leave all notions aside. | Отбрось все представления. |
They have predetermined notions. | Их суждения предопределены. |
You've got strange notions. | Вы странный человек, Джерри. |
He remained skeptical about notions of irreversible progress. | Он оставался настроенным скептически по поводу понятия необратимого прогресса. |
Let's probe away at our notions of success. | Давайте будем пробовать уходить от привычных путей к успеху. |
I have no notions of a perfect society. | У меня нет такого понятия как идеальное общество. |
You're full of notions as a bargain basement. | Ты всегда придумываешь какието сделки. |
Same story for fairness. | Та же ситуация со справедливостью. |
I'll review again these different notions of money supply. | Я рассмотрю снова эти различные понятия денежной массы. |
The principle lies in two notions. | Эти принципы следует рассматривать в двух плоскостях. |
Many political notions have been clarified. | Многие политические понятия были прояснены. |
So I had all these notions. | Итак, я пришёл к этим выводам. |
Don't get any notions to travel. | Не вздумай путешествовать. |
The issue is not merely one of fairness. | Дело тут не только в справедливости. |
The underlying principle of the rules is fairness. | В основе правил лежит принцип честности. |
Some examples of some kind of radical notions of self direction. | Я сейчас приведу пару примеров фундаментального толкования саморегуляции. |
Why Pay More for Fairness? | Зачем платить больше за справедливость? |
Not some human opinion or some politicians' notions of the way the world ought to be or some religious notions of the conduct of human affairs. | Човешките мнения, религиозните представи, политици със собствени концепции за това, какъв трябва да функционира света, са крайно ненужни! |
Now, the two selves bring up two notions of happiness. | Далее, два я влекут за собой два понятия счастья. |
Traditional notions of management are great if you want compliance. | Его традиционные идеи безупречны, если требуется исполнительность. |
Different languages have different notions of what a variable means. | Различные языки имеют разные представления о значении переменной. |
Such notions go back a long way. | Такие представления очень стары. |
Between the two notions, he's almost loco. | Находясь на распутье, он почти свихнулся. |
He needed help behind a notions counter. | Ему нужна была помощь за прилавком. |
Our conception of development necessarily includes the idea of fairness. | Наша концепция развития обязательно включает идею справедливости. |
There is also a fairness issue. | Существует также вопрос справедливости. |
The second foundation is fairness reciprocity. | Второй принцип это справедливость взаимность . |
But impartiality means fairness, not fecklessness. | Но беспристрастность означает справедливость, а не беспомощность. |
The second foundation is fairness reciprocity. | Второй принцип это справедливость взаимность . |
Then the fairness objection goes away. | Тогда отпадают возражения по части несправедливости. |
In fairness, they're easier to pity. | По правде, мне таких даже жаль. |
In fairness, you can't blame me. | Во имя справедливости, ты не можешь обвинять меня. |
Those who were concerned merely about themselves, entertaining false notions about Allah the notions of the Age of Ignorance asked 'Have we any say in the matter?' | Они сожалели о своем выходе на это сражение и думали, что поражение верующих указывает на то, что вера, с которой пришел пророк Мухаммад, является неправильной. |
Those who were concerned merely about themselves, entertaining false notions about Allah the notions of the Age of Ignorance asked 'Have we any say in the matter?' | Они несправедливо думали об Аллахе, как это делали во времена невежества, говоря Могли ли мы сами принять какое нибудь решение (или получим ли мы что нибудь от этого дела)? . |
There are really two notions of freedom voluntary action and origination. | В действительности же понятия свободы два намеренность действия и происхождение воли. |
Both notions are required to explain freedom of will and responsibility. | Оба понятия необходимы, чтобы объяснить свободу воли и ответственность. |
The family concept as such generally implies a variety of notions. | Концепция семьи как таковая обычно подразумевает целый ряд понятий. |
Notions of cooperation and partnership for peace were becoming increasingly important. | Все большее значение придается концепциям сотрудничества и партнерства во имя мира. |
Had me a store there. Kind of a general notions store. | У меня там лавка была, торговал всем подряд. |
Related searches : Notions Of Identity - Notions Of Democracy - With Notions Of - Notions Of Law - Notions Of Beauty - Notions Of Culture - Notions Of Freedom - Matter Of Fairness - Fairness Of Proceedings - Standards Of Fairness - Principle Of Fairness - Requirements Of Fairness