Translation of "of greatest concern" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It's for the sake of my health, my greatest concern.
Ахилл, наверно, уже сказал вам мое здоровье моя самая большая забота.
That is the subject of greatest concern to the States of the subregion.
Это вызывает большую озабоченность у государств субрегиона.
To go through Yamana, my greatest concern is your speech.
C 00FFFF Впрочем, я уверен, вам это не удастся. C 00FFFF Когда мы пойдём через Яману,
The situation in Burundi is of the greatest concern to the whole international community.
Ситуация в Бурунди вызывает глубокую обеспокоенность у международного сообщества.
Of greatest concern for security is the continuous lack of payment for soldiers and policemen.
Серьезную обеспокоенность в плане безопасности вызывает постоянное отсутствие выплат жалования военнослужащим и полицейским.
We have followed with the greatest concern the regrettable events in the Republic of Yemen.
Мы с огромной озабоченностью следим за печальными событиями в Республике Йемен.
My greatest concern is that today s financial crisis evolves into tomorrow s human crisis.
Наибольшее беспокойство вызывает то, что сегодняшний финансовый кризис может завтра превратиться в гуманитарный кризис.
Young people were encouraged to examine priorities of greatest concern in their national or local contexts.
Молодежи было предложено проанализировать вызывающие наибольшую озабоченность приоритеты в их национальных или местных контекстах.
Birds are the greatest concern today only because the spread is easy to see.
Птицы больше всего волнуют наше воображение только потому, что распространение вируса легко заметить.
Currently, Russia s greatest economic concern is growing inflationary pressure, driven especially by food prices.
В настоящее время самой большой экономической проблемой России является инфляционное давление, в частности связанное с ростом цен на продовольствие.
The greatest concern, on which we must all redouble our efforts, is nuclear disarmament.
Областью, вызывающей наибольшую обеспокоенность, в которой мы обязаны удвоить наши усилия, является ядерное разоружение.
Finally, the economic situation in the occupied territories, as described, is of the greatest concern to us.
В завершение хочу отметить, что экономическая ситуация, о которой нам сообщили, вызывает у нас огромную озабоченность.
Perhaps the greatest concern today is the lack of commitment to the Organization by many of its Member States.
Возможно, самая большая проблема сегодня это недостаточная приверженность задачам Организации со стороны целого ряда государств членов.
An even bigger question mark hovers over what might be the greatest national security concern of all the federal budget deficit.
Еще больший знак вопроса парит над тем, что может быть самым большим национальным интересом безопасности дефицит федерального бюджета.
29. The Committee also noted with the greatest concern the rapid worsening of the environmental situation in the occupied Palestinian territory.
29. Комитет также выразил глубокую озабоченность быстрым ухудшением экологической обстановки на оккупированной палестинской территории.
The most difficult might be the timing of when various economic sanctions are to be removed the issue of greatest concern to Iran.
Самым трудным, наверное, является вопрос о времени снятия различных экономических санкций это основная проблема, волнующая Иран.
The events in that region of the Sudan are deeply troubling, and our greatest concern is for the plight of the people there.
События в этом районе Судана нас весьма тревожат, и предметом нашей главной озабоченности является тяжелая участь местного населения.
Fran Lebowitz, my favorite cynic, she said the three questions of greatest concern, now I'm going to add on to design, is,
Фрэн Лебовиц мой любимый циник, она задала три самых важных вопроса и я собираюсь добавить кое что
Perhaps the greatest concern for the United Nations today is the unwillingness of the great majority of Member States to pay their assessed contributions.
Возможно, сегодня у Организации Объединенных Наций вызывает самую большую тревогу нежелание огромного большинства государств членов платить их взносы.
It is really our greatest one of our greatest evolutionary sequences.
Это действительно величайший один из величайших эволюционных процессов.
The feature of the proposed pact that elicits the most excitement its focus on regulatory barriers like mandatory product standards should actually incite the greatest concern.
Особенность договора, вызывающая наибольшее волнение его нацеленность на нормативные барьеры, например обязательные стандарты продукта фактически, должна вызывать наибольшее беспокойство.
50. Global warming (although this is still a debatable phenomenon) and associated sealevel rises constitute the area of greatest apparent concern to many island developing countries.
50. Глобальное потепление (хотя этот вопрос продолжает оставаться дискуссионным) и связанное с ним повышение уровня моря являются проблемой, вызывающей наиболее глубокую озабоченность во многих островных развивающихся странах.
Korn released their greatest hits album, Greatest Hits Vol.
5 октября 2004 Korn выпустили сборник лучших хитов, Greatest Hits Vol.
Greatest runner.
Величайшая бегунья.
The greatest.
Да, классная.
Subjects of concern
Вопросы, вызывающие беспокойство
Subjects of concern
Белиз 25 июня 1996 года
Subjects of concern
Рекомендации
Expression of concern
Выражение озабоченности
It is the source of our greatest inspiration and the impulse for our greatest efforts.
Она источник величайшего вдохновения и толчок к нашим величайшим деяниям.
Greatest Hits My Prerogative is the first greatest hits album of American singer Britney Spears.
Greatest Hits My Prerogative () первый сборник хитов американской поп певицы Бритни Спирс, выпущенный 8 ноября 2004 года.
Multilateralism is the greatest ally of our freedom, and the United Nations the greatest guarantor.
Многосторонность самый надежный союзник нашей свободы, а Организация Объединенных Наций ее самый надежный гарант.
the greatest expedition of modern times, almost the greatest sacrifice ever made by human man.
Величайшая экспедиция нашего времени. Почти что величайшее самопожертвование, когдалибо сделанное человеком.
It's one of life's greatest pleasures.
Это одно из самых больших удовольствий в жизни.
It is one of the greatest.
Поистине, это адский слой Сакар одна из величайших (несчастий)
It is one of the greatest.
Ведь это одна из величайших
It is one of the greatest.
Это есть одно из величайших явлений,
It is one of the greatest.
что сакар одна из самых больших и сильных угроз,
It is one of the greatest.
что оно (т. е. адское пламя) из величайших кар,
It is one of the greatest.
Ведь это (всего) один из величайших (Моих знаков)
It is one of the greatest.
Он одно из самых великих наказаний,
This is the greatest of all.'
Оно больше других .
This is the greatest of all.'
Ведь оно больше, чем звёзды .
This is the greatest of all.'
Он больше, чем звезды и луна .
This is the greatest of all.'
И сей превыше (предыдущих) .

 

Related searches : Greatest Concern - Of Concern - Greatest Of Ease - Greatest Of Care - Of Greatest Help - Of Greatest Importance - Greatest Achievement - Greatest Value - Greatest Hits - Single Greatest - Greatest Strength - Greatest Wish