Translation of "once deployed" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Once training is completed, it is anticipated the companies may be deployed.
По завершении подготовки ожидается развертывание рот.
The equipment will therefore be deployed once the access control is implemented.
Поэтому оборудование будет установлено сразу же после налаживания контроля доступа.
Once it is produced, Pakistan will have to presume that it has been deployed.
Как только она будет произведена, Пакистан будет вынужден исходить из того, что она уже развернута.
Once it is produced, Pakistan will have to presume that it has been deployed.
Как только она будет произведена, Пакистану следует предположить, что она будет развернута.
Once a peace keeping operation was mandated, it must be promptly deployed and fully equipped.
Развертывание надлежащим образом оснащенного персонала, привлекаемого к участию в операции, должно происходить оперативно.
The high voltage discharge unit, once deployed... will stop liquid human infiltration upstream at these checkpoints.
Отряд высоковольтного тока после развёртывания не даст... проникнуть жидкому человеку вверх по течению.
Once they're fully deployed, there's a mechanical lock that goes into place, again, from inside the cockpit.
Когда они полностью расправлены, механический замок окончательно фиксирует их, опять же, из кабины.
Deployed 6.80 6.12
Размещенные
to be deployed
нал, который будет
Observers deployed 53
Размещенные наблюдатели 53
strength number deployed
Численность фактически развернутого компонента
They've deployed more security.
Они хорошо защищены.
Tom was deployed to Iraq.
Том был мобилизован в Ирак.
Over 15,000 troops were deployed.
В ней участвовало более 15 000 военных.
RADWIN solutions are deployed in more than 150 countries, with more than 100,000 units in total deployed.
Компания RADWIN имеет широкую партнерскую сеть и установила более 100,000 устройств в более чем 100 странах.
One would be deployed in Abidjan while the other two would be deployed in Bouaké and Daloa.
Одно полицейское подразделение будет развернуто в Абиджане, а два других  в Буаке и Далоа.
These were first deployed in 1990.
ЗУР начали поставляться в войска в 1990 году.
Observers deployed in regional teams 137
Наблюдатели в региональных группах 137
Additional military observers are being deployed.
Продолжается прибытие новых военных наблюдателей.
Deployed from 1 November 1993 to
Развернутые с 1 ноября 1993 года по 30 апреля 1994 года
There's an artillery unit deployed at...
Артиллерийское подразделение развернулось у...
That's because once you've deployed remotely piloted drones, there are three powerful factors pushing decision making away from humans and on to the weapon platform itself.
Как только эти дроны вступают в строй, появляется три серьёзных основания передать принятие решений от человека непосредственно на оружейную платформу.
Government and MONUC interlocutors, however, stressed that FARDC faced logistical difficulties in supporting its units once deployed, and called for more direct international support in that regard.
Представители правительства и МООНДРК подчеркнули, однако, что ВСДРК сталкиваются с трудностями в материально техническом обеспечении развертываемых частей и подразделений, и призвали расширить прямую международную помощь, оказываемую в этой связи.
In total 14 IRT have been deployed.
В общей сложности было развернуто 14 групп реагирования на инциденты.
(b) Deployed generators 10 per cent depreciation.
b) Генераторы, находящиеся в эксплуатации, 10 процентов амортизации.
(d) Personnel deployed should be professionally competent.
d) развертываемый личный состав должен быть профессионально подготовленным.
Initially 50 United Nations observers were deployed.
Первоначально было размещено 50 наблюдателей Организации Объединенных Наций.
We built an application and deployed it.
Вот и все. Мы создали и развернули приложение.
They had deployed all the right incentives,
Были задействованы все нужные стимулы. Все правильные стимулы.
This situation usually arises where the UNMOs are deployed and arrive in the mission all at once and when their tours of duty are of the same duration.
Такая ситуация обычно возникает в тех случаях, когда военные наблюдатели командируются и прибывают в миссию все одновременно, а также вследствие того, что для всех устанавливается одинаковый срок службы.
Ambassador Gambari, as in previous years has once again deployed his astute diplomatic skill and guided this Assembly to consensus on the resolution that has just been adopted.
Посол Гамбари, как и в предыдущие годы, в очередной раз проявил свои замечательные дипломатические способности в руководстве Ассамблеей, добившись консенсуса по резолюции, которая была только что принята.
The decision to deploy it rests with the Under Secretary General for Peacekeeping Operations, and, once deployed to a field operation, it will report to the mission Police Commissioner.
Полномочия на принятие решений о его развертывании возлагаются на заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира, и после направления в состав операции на месте этот компонент будет подчиняться комиссару полиции миссии.
A Pakistani infantry battalion is deployed in Lofa County, while a Namibian infantry battalion is deployed in Grand Cape Mount County.
Пакистанский пехотный батальон дислоцируется в графстве Лофа, а намибийский пехотный батальон дислоцируется в графстве Гранд Кейп Маунт.
Josef Goebbels Nazi propaganda machine was fully deployed.
Нацистская машина пропаганды Джозеф Геббельса работала в полную мощность.
A task force was deployed to the location.
Оперативная группа выехала на место.
However, he is usually deployed at right back.
Он получил образование в школе Шервуд Холл.
The Zhili army was deployed across three fronts.
Чжилийская армия развернулась по трём фронтам.
Eleven international civilian staff had also been deployed.
К работе приступили также 11 гражданских служащих, набранных на международной основе.
Eleven international civilian staff have also been deployed.
Начали также работу 11 международных гражданских сотрудников.
Almost all of it is deployed against Pakistan.
Почти вся эта армия развернута против Пакистана.
Once again, once again.
Еще раз, еще раз
Initially, many of those deployed were Military Police of the United States Army deployed to perform ordinary police functions in Puerto Rico.
Первоначально значительную часть из размещенных сил составляла военная полиция армии Соединенных Штатов, в задачу которой входило осуществление обычных полицейских функций в Пуэрто Рико.
A large civilian European Union mission has been deployed.
Была развернута большая гражданская миссия Европейского Союза.
(If chemical weapons are deployed, intervention will become inevitable.)
(Однако, если будет применено химическое оружие, вмешательство станет неизбежным.)
NATO itself is developing protections for our deployed troops.
Сам Североатлантический союз усиливает защиту наших войск, задействованных в разных регионах мира.

 

Related searches : Widely Deployed - Are Deployed - Was Deployed - Fully Deployed - Deployed For - Being Deployed - Deployed Against - Deployed Solution - Deployed Operations - Deployed Through - Deployed Project - Deployed Resources - Personnel Deployed