Translation of "our account department" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Patients in our department?
Пациентов в нашем отделении?
Our department doesn't have that information.
Наше ведомство не располагает данной информацией.
Our department doesn't have that information.
Наш департамент не располагает данной информацией.
Our escrow department is most efficient.
Наш отдел депонирования наиболее эффективный.
He is the boss of our department.
Он начальник нашего отдела.
Our State Department isn't making peaceful contact
Наши политики не пойдут на мирный контакт.
Why, our battalion trebles that account.
Так, значит, мы сильнее их в три раза
I ll pass the information to our sales department.
Я передам информацию нашему отделу продаж.
Tom Jackson is the head of our department.
Том Джексон начальник нашего отдела.
Well, it was pulled by our advertising department.
Повидимому, это сделал отдел рекламы.
(Source Flickr account of the U.S. Department of State License United States Government Work.)
(Источник профиль Государственного департамента США на Flickr Лицензия United States Government Work.)
Our department treats its valued staff better than yours.
Себе то ладно это дело вкуса, она создает их и другим.
Can you account for why our team lost?
Вы можете объяснить, почему наша команда проиграла?
Look, Haven our research department didn't give us much data.
Слушай, Хейвен, в нашем архивном отделе нам мало рассказали.
We plan to expand our department of Psychiatric Research here.
Мы планируем расширить наш отдел психиатрических исследований.
The Perfume and Cosmetics Department is now our outstanding feature.
Отдел косметики и парфюма наша отличительная особенность.
The Department for Transport publishes advice on how to take account of the interdependence between schemes.
Министерство транспорта издает рекомендации относительно того, каким образом надлежит учитывать взаимозависимость между проектами.
Our Administration Department also feels that Ajussi. (Ajussi older man, uncle)
Наше правительство так же считает... дядя)
Call on our Miss Sash Weight of the blunt instrument department.
Позвоните мисс Саш Вей, в отдел инструментов.
Chemical products account for approximately two thirds of our exports.
Химические продукты отвечают за около две трети нашего экспорта.
Chemical products account for approximately two thirds of our exports.
Химические продукты составляют приблизительно две трети нашего экспорта.
Chemical products account for approximately two thirds of our exports.
На химическую продукцию приходится примерно две трети нашего экспорта.
This would bring the overall number of posts funded from the support account in the Department to 273.
В результате этого общее число должностей в Департаменте, финансируемых из средств со вспомогательного счета, составит 273.
This would bring the overall number of posts funded from the support account in the Department to 266.
В результате этого общее число должностей в Департаменте, финансируемых со вспомогательного счета, составит 266.
Okay, so our legal department prepared a disclaimer, and here it is.
Звучит сумасшедше, верно?
I heard that our Tae Ik behaved rudely to you, Department Director.
Я слышал, что наш Тае Ик повел себя грубо, директор
And when Our messengers came unto Lut, he was distressed on their account and felt straitened on their account.
И когда явились Наши посланцы ангелы к Луту, огорчился он из за них (так как он не знал, что это ангелы и побоялся, что его народ причинить им зло), и стеснилась его мощь он почувствовал, что никак не сможет помочь своим гостям .
And when Our messengers came unto Lut, he was distressed on their account and felt straitened on their account.
И когда Наши посланцы пришли к Луту, он огорчился за них и почувствовал свое бессилие пред ними.
And when Our messengers came unto Lut, he was distressed on their account and felt straitened on their account.
Когда Наши посланцы прибыли к Луту (Лоту), он огорчился и почувствовал свое бессилие.
And when Our messengers came unto Lut, he was distressed on their account and felt straitened on their account.
Когда ангелы посланцы Аллаха пришли к Луту, он, увидев их, огорчился, боясь распутства своего народа по отношению к ним. Он был не в состоянии их защитить.
And when Our messengers came unto Lut, he was distressed on their account and felt straitened on their account.
Когда Наши посланцы прибыли к Луту, он огорчился их приходу и обеспокоился за них.
And when Our messengers came unto Lut, he was distressed on their account and felt straitened on their account.
Когда пришли посланцы Наши к Луту, Он опечалился за них, и мощь его ослабла.
And when Our messengers came unto Lut, he was distressed on their account and felt straitened on their account.
Когда же наши посланники пришли к Лоту, он был огорчен за них, а мышца его была слаба для защиты их.
This is Our gift so give generously, or withhold without account.
Это великая власть и такое подчинение Наш дар (тебе) (о, Сулайман), так оказывай милость давай что пожелаешь кому пожелаешь или удержи (кого пожелаешь) без (никакого) расчета ты полностью свободен в распределении дарованного тебе !
This is Our gift so give generously, or withhold without account.
Это Наш дар, и благодетельствуй или держи без расчета!
This is Our gift so give generously, or withhold without account.
Это Наш дар. Оказывай милость или удерживай расчета не будет (ты не будешь нести ответственность за то, что одарял дарами одних и не оказывал милости другим, или тебе будут дарованы блага без расчета).
This is Our gift so give generously, or withhold without account.
Он получил внушение То, что Мы тебе дали по Своей милости это Наш дар тебе. Дай из него, кому пожелаешь, или не давай, кому ты не хочешь давать, отчёта у тебя не спросят!
This is Our gift so give generously, or withhold without account.
И Мы сказали Это Наш дар. Отдашь ли ты его в подарок другим или оставишь у себя нет с тебя спроса .
This is Our gift so give generously, or withhold without account.
И это все щедроты Наши. Благотвори из них иль сохрани их Отчета у тебя не спросят.
This is Our gift so give generously, or withhold without account.
Таковы наши дары а ты оказывай благодеяния, или отказывай в них, без отчета.
They account for less than three percent of our total regrets.
Они составляют всего за три процента от общего числа сожалений.
The Department informed the Board that it had requested additional staffing resources in the 2006 07 support account budget.
h) проведение в финансовом периоде 2006 07 года обзора установленных им процедур, связанных с топливом.
What really counts is when we actually use our numbers to truly take into account our people.
Но, что действительно считается это когда мы используем числа, чтобы искренне принимать во внимание наших людей.
In 1991, we transformed our Customs and Excise Department into a police force.
В 1991 году мы преобразовали наше таможенное и акцизное управление в полицейские силы.
It's really simple one Our department and its front door has two doors.
Это очень простой наш отдел и его передней двери имеет две двери.

 

Related searches : Account Department - Our Department - Our Account - Account Management Department - Account Payable Department - From Our Department - Of Our Department - Our Accounting Department - In Our Department - At Our Department - Our Financial Department - Within Our Department - Our Legal Department - From Our Account