Translation of "painful joints" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Arthritis is a painful condition that affects the joints.
Артрит болезненное заболевание, поражающее суставы.
Ball joints
Шаровые сочленения
My joints ache.
У меня болят суставы.
Tutorial 5 joints
Учебник 5 соединение
Dumps. Joints. Huh?
Всякие злачные места.
Adjustment of the joints
Регулировка сочленений
Have problems with your joints?
Проблемы с суставами?
One of the joints did crack.
Один сустав треснул.
Its tail comprises five prismatic joints
Его хвост состоит из пяти призматических сочленений.
Where are the black market joints?
Есть здесь ночные клубы, где может быть центр черного рынка?
My joints ache when it gets cold.
Когда холодает, у меня болят суставы.
The joints of the chair were loose.
Крепления стула разболтались.
In cold weather, her joints become swollen.
В холодную погоду у неё распухают суставы.
And madly play with my forefathers' joints?
И безумно играть с суставами моих предков?
We developed these novel actuators for joints.
Мы разработали эти новые приводы для суставов.
Now, Roscomnadzor joints the list of the chosen.
Теперь Роскомнадзор присоединился к списку избранных.
second joints leaving the first wing segment attached.
шейки удаляются.
I'm gonna check in those other two joints.
Я пойду проверю те другие кабаки.
6.9.2.10 The overlay laminates used in the joints, including the end joints, the joints of the surge plates and the partitions with the shell shall be capable of withstanding the static and dynamic stresses mentioned above.
6.9.2.10 Покрытие из слоистого материала в местах соединений, включая соединительные стыки днищ, а также соединительные стыки волноуспокоителей и перегородок с корпусом, должно выдерживать указанные выше статические и динамические нагрузки.
All the joints are hand carved and hand scribed.
Все соединения вырезаны и расписаны вручную.
Of his own dwarfism, Davis has said, As you get older, you can suffer from painful hips, and our joints wear a lot quicker than for people of average height .
О своей карликовости Дэвис сказал Когда вы становитесь старше, вы можете пострадать от болезней бёдер и суставов намного быстрее, чем люди среднего роста .
My rheumatics has made me too stiff in th' joints.
Мой ревматизма сделала меня слишком жесткой в й ' суставов .
This is Chuck showing simultaneous control of all the joints.
Это Чак демонстрирует одновременный контроль всех суставов.
He's got a phony front for every one of his joints.
Для каждого заведения у него есть подставные хозяева.
You know, one of those marionette things, all strings and joints.
Это была марионетка. Кукла с веревочками.
Please, some of my best friends are in joints like this.
Пожалуйста... некоторые мои друзья появились в таких заведениях.
I don't believe in joints, but they do hold your body together.'
Я не доверяю суставам, но благодаря им держится тело .
They have way too many motions for their joints, too many muscles.
У них слишком много возможных движений суставов, слишком много мышц.
Cops are knocking over joints along the boulevard, meat wagons and all.
Копы обшаривают все логова. Тебе домой нельзя.
And that's what was painful... painful and hurtful.
И вот тут стало больно, действительно больно и обидно.
And interlacing his fingers, palms downwards, he stretched them and the joints cracked.
И, заложив пальцы за пальцы, ладонями книзу, Алексей Александрович потянул, и пальцы затрещали в суставах.
I saw mud walled drinking joints full of men and women at noon.
Я увидела кабаки с грязными стенами, в полдень заполненные мужчинами и женщинами.
How painful!
Насколько это больно!
It's painful.
Это больно.
Too painful!
Боль невыносимая!
We looked in both of those joints and Dr. Chumley ain't in either one.
Мы были в каждом из баров, и доктора Чамли нет нигде. Я привел помощь.
But they were still in the frame, fastened by joints which bent my spoon.
Но они держались на шипах.
Here's some advice, a researcher like you shouldn't stop at seedy joints like that.
Мой тебе совет, такой учёный как ты не должен... околачиваться в подобных злачных местах.
is very painful.
очень больно.
It's too painful.
Это слишком неприятно.
Is it painful?
Это больно?
This is painful.
Это болезненно.
Is it painful?
Это болезненно?
It was painful.
Это было больно.
It's really painful.
Это по настоящему больно.

 

Related searches : Painful Sensation - Painful Loss - Painful Change - Painful Truth - Painful Memories - Painful Experience - More Painful - Feel Painful - Less Painful - Painful Process - Painful Decision - Painful Death - Painful Urination