Translation of "parts provision" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Parts - translation : Parts provision - translation : Provision - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Provision is made for the cost of spare parts for | 39. Предусматриваются ассигнования на приобретение запасных частей для |
Provision is also made for spare parts for generators ( 1,023,900). | Кроме того, предусматриваются ассигнования на приобретение запасных частей для генераторов (1 023 900 долл. США). |
Provision is made for spare parts ( 112,500) and ammunition ( 101,800). | Предусматриваются ассигнования для закупки запасных частей (112 500 долл. США) и боеприпасов (101 800 долл. США). |
Provision is made for the acquisition of spare parts for miscellaneous equipment. | 7. Сметой по этой статье предусмотрены расходы на приобретение запасных частей к различному оборудованию. |
Provision is made for spare parts and supplies at 250,000 per month. | 51. Предусматриваются ассигнования на закупку запасных частей и расходных материалов в размере 250 000 долл. США в месяц. |
Provision is also made for spare parts required for contingent owned vehicles ( 5,243,000). | Кроме того, предусматри ваются ассигнования на приобретение необходимых запасных частей для принадлежащих контингентам автотранспортных средств |
81. Provision is made for spare parts and supplies at 15,000 per month. | 81. Предусматриваются ассигнования на закупку запасных частей, принадлежностей и материалов из расчета 15 000 долл. США в месяц. |
50. Provision is made for spare parts and supplies at 35,000 per month. | 50. Предусматриваются ассигнования на закупку запасных частей и расходных материалов из расчета 35 000 долл. США в месяц. |
Provision is made for rental charges ( 540,600), spare parts ( 375,000) and ammunition ( 339,200). | Предусматриваются ассигнования на арендную плату (540 600 долл. США), закупку запасных частей (375 000 долл. США) и боеприпасов (339 200 долл. США). |
The provision also includes requirements for commercial communications charges, spare parts and maintenance costs. | Эти ассигнования включают также потребности в оплате услуг коммерческой связи, приобретении запчастей и покрытии эксплуатационных издержек. |
Provision is made for the cost of parts and the repair of office and other equipment for the period, inclusive of generator parts. | Предусмотрены ассигнования на покрытие расходов на запасные части и ремонт оргтехники и прочего оборудования на протяжении мандатного периода, включая запасные части для генераторов. |
Included in the provision are requirements for vehicle fuel, oil and lubricants and spare parts. | Ассигнования включают потребности в необходимых для эксплуатации транспортных средств топливе, горюче смазочных материалах и запасных частях. |
Provision is made for the purchase of spare parts, repairs and maintenance for 20 vehicles. | 31. Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов, связанных с закупкой запасных частей для 20 автотранспортных средств, их ремонтом и обслуживанием. |
111. Provision for this item is included in section 8 (a), spare parts and supplies. | 111. Ассигнования на данные цели включены в статью 8a quot Запасные части и расходные материалы quot . |
Provision is made to purchase electrical spare parts for the water treatment water pump station. | 113. Ассигнования выделяются на приобретение электротехнических запасных частей для водоочистной насосной станции. |
This provision covers the monthly cost of spare parts and software for data processing equipment. | 65. Эти ассигнования предусматриваются для покрытия ежемесячных расходов на закупку запасных частей и программного обеспечения для оборудования по обработке данных. |
Provision is made for the cost of spare parts required for United Nations owned communications equipment. | 42. Сметой по этой статье предусмотрены ассигнования на покрытие расходов в связи с приобретением запасных частей, необходимых для оборудования связи, принадлежащего Организации Объединенных Наций. |
Provision for this item is included under budget line item 8 (ii), spare parts and supplies. | 82. Ассигнования по данной статье включены в статью 8 (ii), quot Запасные части и расходные материалы quot . |
This provision is required to cover the purchase of spare parts for generators and Weatherhaven generators. | 73. Эти ассигнования требуются для покрытия расходов на закупку запасных частей к генераторам и генераторам quot Уэтерхейвен quot . |
Provision is made for the acquisition of spare parts for miscellaneous equipment in the amount of 4,000. | 59. Сметой по этой статье предусмотрены расходы на сумму 4000 долл. США на приобретение запасных частей к различному оборудованию. |
Provision is made for repairs, maintenance and spare parts for contingent owned and United Nations owned equipment. | 85. Предусматриваются ассигнования на ремонт, обслуживание и приобретение запасных частей для оборудования, принадлежащего контингентам и Организации Объединенных Наций. |
71. Provision is made for spare parts for eight Cobra Attack helicopters and five Scout Kiowa helicopters. | 71. Предусматриваются ассигнования на закупку запасных частей для восьми вертолетов quot Кобра аттак quot и пяти вертолетов quot Скаут киова quot . |
98. Provision is made for spare parts for office equipment at a monthly cost of 50,000 ( 200,000). | 98. Предусматриваются ассигнования на закупку запасных частей для оргтехники из расчета 50 000 долл. США в месяц (200 000 долл. США). |
Provision is also made for spare parts acquired from Governments for the repair of contingent owned equipment ( 632,000). | на оплату стоимости запасных частей, закупленных у правительств для обеспечения ремонта оборудования, принадлежащего контингентам (632 000 долл. США). |
Provision is made for the transport of vehicles, spare parts and radio equipment transferred from UNTAC to UNMIH. | 51. Сметой предусматривается выделение ассигнований на перевозку автотранспортных средств, запасных частей и радиоаппаратуры, передаваемых МООНГ из ЮНТАК. |
48. Provision is made for the cost of spare parts for communications equipment, including replacement parts, telephone cables, distribution frames, batteries, antenna cables and connectors and other miscellaneous equipment. | 48. Предусмотрены ассигнования для закупки запасных частей для аппаратуры связи, включая комплектующие, телефонный кабель, распределительные щиты, антенный кабель и соединительные муфты и прочие различные принадлежности. |
Provision is made for repairs, maintenance and spare parts for contingent owned as well as United Nations owned equipment. | 47. Предусматриваются ассигнования на ремонтные работы, техническое обслуживание и приобретение запасных частей для оборудования контингентов, а также для оборудования Организации Объединенных Наций. |
Provision is made for the cost of spare parts required for United Nations owned communications equipment (wiring, drilling machinery). | 44. Сметой по этой статье предусмотрены ассигнования на покрытие расходов в связи с приобретением запасных частей, необходимых для оборудования связи, принадлежащего Организации Объединенных Наций (провод, дрели). |
Provision is made for the acquisition of spare parts for the repair and maintenance of generators and communications equipment. | 47. Предусматриваются ассигнования на приобретение запасных частей для ремонта и технического обслуживания генераторов и аппаратуры связи. |
Provision for this item is included under budget line item 8 (iii), spare parts and supplies (see para. 92). | 129. Ассигнования на данные цели включены в статью 8 (iii), quot Запасные части и расходные материалы quot (см. пункт 92). |
Provision is also made for the costs of parts obtained from Governments for the maintenance of contingent owned equipment ( 682,600). | Ассигнования также выделены на оплату стоимости запасных частей, закупленных у правительств для эксплуатации оборудования, принадлежащего контингентам |
Provision is made for the cost of spare parts required for both United Nations owned and contingent owned communications equipment. | 135. Предусматривается выделение ассигнований на запасные части, требующиеся как для аппаратуры связи, принадлежащей Организации Объединенных Наций, так и для аппаратуры связи, принадлежащей контингентам. |
Provision is made for the cost of spare parts required for both United Nations owned and contingent owned communications equipment. | 103. Предусматривается выделение ассигнований на запасные части, требующиеся как для аппаратуры связи, принадлежащей Организации Объединенных Наций, так и для аппаратуры связи, принадлежащей контингентам. |
62. Included in the total for transport operations is a provision of 37.7 million for spare parts, repairs and maintenance. | 62. В общие ассигнования по разделу quot Автотранспорт quot включены ассигнования в объеме 37,7 млн. долл. США на запасные части, ремонт и техническое обслуживание. |
Provision had been made for the acquisition of spare parts for the repair and maintenance of generators and communications equipment. | Ассигнования были выделены на закупки запасных частей для ремонта и технического обслуживания генераторов и аппаратуры связи. |
Provision is made for the cost of parts for repair and maintenance of generators, refrigerators, air conditioning, weaponry and other equipment. | 57. Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов, связанных с приобретением запасных частей для ремонта и обслуживания генераторов, холодильников, кондиционеров воздуха, военной техники и прочего оборудования. |
Provision is made for the acquisition of spare parts at a rate of 5 per cent of value for miscellaneous equipment. | 75. Ассигнования предназначаются для закупки запасных частей по 5 процентной ставке от стоимости различного оборудования. |
231. Provision is made for the cost of spare parts required for both United Nations owned and contingent owned communications equipment. | 231. Предусматривается выделение ассигнований на запасные части, требующиеся как для аппаратуры связи, принадлежащей Организации Объединенных Наций, так и для аппаратуры связи, принадлежащей контингентам. |
And you can create parts with moving components, hinges, parts within parts. | Можно создавать части с движущимися компонентами, шарнирами, частями внутри частей. |
Provision is also made for spare parts and labour for actual breakdowns, major repairs and future minor alterations to the premises ( 780,100). | США), и ремонтно эксплуатационные контракты (270 100 долл. США). |
Provision is made for the acquisition of 8 generators (6 KVA) at a unit cost of 3,500 ( 28,000) and spare parts ( 3,000). | 51. Сметой по этой статье предусмотрена закупка 8 генераторов (6 кВ.А) стоимостью 3500 долл. США каждый (28 000 долл. США) и запасных частей к ним (3000 долл. США) |
Provision is made for the cost of spare parts for repairs and maintenance of both United Nations owned and contingent owned equipment. | Предусматриваются ассигнования для покрытия расходов на приобретение запасных частей для ремонта и технического обслуживания оборудования, принадлежащего Организации Объединенных Наций и контингентам. |
Parts | Компоненты |
Parts | Партии |
Provision is made for the acquisition of spare parts for the repair and maintenance of generators and other communications equipment in the Mission. | 41. Предусматриваются ассигнования на приобретение запасных частей для ремонта и технического обслуживания генераторов и других аппаратов связи Миссии. |
Related searches : Provision Of Parts - Spare Parts Provision - Provision And De-provision - Provision With - Timely Provision - Arbitration Provision - Any Provision - Loan Provision - Indemnity Provision - Restructuring Provision - Credit Provision - Security Provision