Translation of "people gather" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The people gather there.
Там собираются люди.
People gather in the piazza.
Челлини входит в комнату.
People will gather at Machungool.
Ребята соберутся в Мачунголе.
People gather around here when it gets dark.
Люди тут собираются, когда смеркается.
and the people were told Will you all gather?!
И было сказано людям Собираетесь ли вы (на состязание колдунов с Мусой)?
Many people gather outside some pray others have built pagan altars.
Множество людей собирается снаружи, некоторые молятся, другие соорудили языческие алтари.
People could not gather without getting busted and taken to jail.
Собрания были запрещены за собрания людей арестовывали и сажали в тюрьму.
Gather
Собирать
Gather around.
Соберитесь вокруг.
For each tree is known by its own fruit. For people don't gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a bramble bush.
ибо всякое дерево познается по плоду своему, потому что не собирают смокв с терновника и не снимают винограда с кустарника.
Before their face the people shall be much pained all faces shall gather blackness.
При виде его затрепещут народы, у всех лица побледнеют.
Gather yourselves together, yea, gather together, O nation not desired
Исследуйте себя внимательно, исследуйте, народ необузданный,
People, where they gather, they will change the situation from point A to point B.
Работая сообща, люди могут изменить положение вещей.
Gather data every
Собирать данные каждые
Gather the forces!
Собирайте войска!
So I gather.
Я в курсе.
Gather our men.
Собирай наших людей.
You gather it.
Ты соберешь!
Gather your belongings.
Собирайте вещи.
Gather yourselves together, yes, gather together, you nation that has no shame,
Исследуйте себя внимательно, исследуйте, народ необузданный,
At the appointed hour, a group of people gather around the pendulum for an arcane ritual.
В назначенный час группа людей собирается вокруг маятника для совершения загадочного ритуала.
They said, Stop him and his brother, and send announcers to the cities to gather people.
Они сказали Отсрочь ему Мусе и его брату Харуну и пошли по городам (Египта) сборщиков,
They said, Stop him and his brother, and send announcers to the cities to gather people.
Они сказали Отсрочь ему и его брату и пошли их по городам сборщиков,
They said, Stop him and his brother, and send announcers to the cities to gather people.
Они сказали Повремени с ним и его братом и разошли по городам сборщиков,
They said, Stop him and his brother, and send announcers to the cities to gather people.
Они сказали Фараону Отложи решение о нём и его брате, помогающем ему, и пошли по городам глашатаев, чтобы собрать сведущих колдунов.
They said, Stop him and his brother, and send announcers to the cities to gather people.
Они ответили Вели ему и его брату подождать немного и разошли по городам глашатаев,
They said, Stop him and his brother, and send announcers to the cities to gather people.
Они ответили Отсрочь ему и его брату И созывателей пошли по городам,
They said, Stop him and his brother, and send announcers to the cities to gather people.
Они сказали Дай отсрочку ему и его брату, и пошли в города сборщиков
Our Lord, You will gather the people for a Day in which there is no doubt.
(О,) Господь наш! Поистине, Ты соберешь (всех) людей для дня для Дня Суда , о котором о наступлении которого нет сомнения.
Our Lord, You will gather the people for a Day in which there is no doubt.
Господи наш! Поистине, Ты собираешь людей для дня, в котором нет сомнения.
Our Lord, You will gather the people for a Day in which there is no doubt.
Воистину, Аллах не нарушает обещания. Это слова тех, кто обладает основательными познаниями.
Our Lord, You will gather the people for a Day in which there is no doubt.
Господь наш! Ты соберешь людей в день, в котором нет сомнения.
Our Lord, You will gather the people for a Day in which there is no doubt.
Владыка наш! Ты соберёшь людей в День, в котором нет сомнения, чтобы воздать каждому из нас за то, что он сделал.
Our Lord, You will gather the people for a Day in which there is no doubt.
Господи наш! Воистину, Ты соберешь людей в день, в приходе которого нет сомнения.
Our Lord, You will gather the people for a Day in which there is no doubt.
Владыка наш! Ты соберешь весь род людской В тот День, О коем никаких сомнений быть не может.
I'm not really interested in a meeting where people gather saying things they don't really mean.
Мне не нравятся сборища, где люди собираются, чтобы говорить не о том, о чем они думают.
At 1 45 PM we were standing here, smoking and watching people gather for the rally.
В 13 45 мы стояли и курили и смотрели, как люди собираются на пикет.
Please gather some brushwood.
Пожалуйста, наберите хворосту.
Gather some meaningful statistics
Сбор некоторых статистических данныхName
Gather all the troops!
Соберите все войска!
Gather up the props!
Собираем вещи!
Gather round, boys, quickly.
Давайте, девушки, идите сюда. Сейчас вам дадут сценарий.
It means spring has arrived, and thousands of people gather to watch this spectacularly colorful event unfold.
Это значит, что пришла весна, и тысячи людей собрались, чтобы понаблюдать за этим впечатляюще красочным событием.
Maybe my blog and an online presence might even gather some thoughts by people around the world.
Возможно, мой блог и присутствие онлайн даже натолкнет людей с разных уголков планеты на какие то мысли.
So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw.
И рассеялся народ по всей земле Египетской собирать жниво вместосоломы.

 

Related searches : Gather People Together - People Gather Together - Gather Input - Gather Round - Gather Ideas - Gather Speed - Gather Dust - Gather Steam - Gather Insights - Gather Attention - Gather Intelligence - Gather Strength - Gather Support