Translation of "private property" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Private - translation : Private property - translation : Property - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
My private property. | Моя собственность. |
That's private property. | Это частная территория. |
This is private property. | Это частная собственность. |
You have private property, private ownership of land. | Это и есть главный аспект капитализма. |
Manors are private property, sir. | Частные поместья вам не подвластны, господин. |
The Modern Corporation and Private Property. | The Modern Corporation and Private Property. |
Embezzlement of property in the private sector | Хищение имущества в частном секторе |
Are children private property of the parents? | Дети собственность родителей? |
Private property would not come into existence. | Не было бы и земельных владений. |
You are not allowed here. This is private property. | Вам вход сюда запрещён. Это частная собственность. |
It is the private property of W. A. Robinson. | Административно входит в состав коммуны Факарава. |
The orchard is private property, bought and paid for. | Этот сад наша собственность. Мы купили эту землю. |
Secondary school can be in state and in private property. | Средние школы могут находиться в государственной и частной собственности. |
Such nations protect private property, free speech and religious expression. | Такие нации защищают частную собственность, свободу слова и религиозных убеждений. |
Private property includes individual ownership and in association with others. | В Монголии признаются все формы общественной и частной собственности и права собственника защищены законом. |
Democratic nations protect private property, free speech and religious expression. | Демократические страны защищают частную собственность, свободу слова и свободу вероисповедания. |
Property rights It's not the democracy, folks it's having the rule of law based on private property rights. | Права собственности это не демократия. Это правовая норма основанная на правах собственности. |
These were mainly concerned with private property, civil justice, and minting. | В основном они касались частной собственности, гражданского правосудия и денежного обращения. |
3. Private property should be restored and places of worship safeguarded. | 3. Частная собственность должна быть возвращена, а места отправления культов гарантированы. |
We socialize human beings... In private, Hitler also said that I absolutely insist on protecting private property... we must encourage private initiative . | 24 марта 1942 года в частной беседе Гитлер сказал, что он абсолютно настаивает на защите частной собственности и за поощрение частнопредпринимательской инициативы. |
The General Act on National Property provides that the national heritage comprises property in the public and private domain. | Общий закон о национальном достоянии предполагает, что национальное наследие состоит из общественного и частного достояния. |
The section further provides specific protection from being deprived of private property. | В этой статье также предусматриваются меры специальные меры защиты от лишения частной собственности. |
In sub Saharan Africa, reform has often sought to transform customary tenure land into state property or individualized private property. | В странах Африки, расположенных к югу от Сахары, реформы во многих случаях были направлены на преобразование традиционного землевладения в государственную собственность или индивидуальную частную собственность. |
No one questions whether private property should be the basis of economic life. | Никто не сомневается в том, что основой экономической жизни должна быть частная собственность. |
I found a very nice way to define the concept of private property. | Я нашла очень хороший способ описать концепцию частной собственности. |
Illegal confiscation and requisitioning of the private property of citizens shall be prohibited. | Противозаконная конфискация и реквизиция частной собственности граждан запрещены. |
You can still inherit private property. You still have safety nets for people. | Есть люди не принадлежащие к профсоюзам. |
But it also has a very strong Capitalist history private property, deep markets. | Вы мможете унаследовать личную собственность. |
Property rights of persons living in an unregistered marriage are protected according to the provisions of private law on general property relationships. | Имущественные права лиц, живущих в незарегистрированном браке, защищаются в соответствии с нормами частного права об общих отношениях имущественного характера. |
Private property rights make for a vibrant, open economy the efficient engine of democracy. | Права на частную собственность создают живую, открытую экономику эффективный двигатель демократии. |
We conventionally divide space into private and public realms, and we know these legal distinctions very well because we've become experts at protecting our private property and private space. | Условно мы делим пространство на личное и публичное, и мы очень хорошо знаем правовые различия между ними, потому что стали экспертами по защите нашей частной собственности и личного пространства. |
He has three provisos for just private right and property. And the three provisos are | У него имеются три условия, относящиеся к частному праву и собственности. |
Although communism could, every now and then, coexist with private property, and sometimes with private enterprise, it could never coexist with civil society. | Мы в Украине усвоили эту истину посредством жесткого опыта коммунистической эпохи. |
Although communism could, every now and then, coexist with private property, and sometimes with private enterprise, it could never coexist with civil society. | Хотя коммунизм может, время от времени, сосуществовать с частной собственностью, а иногда и с частными предприятиями, он нико да не может сосуществовать с гражданским обществом. |
Genuine and sustained poverty alleviation will only occur in an environment of good governance, private sector growth and respect for private property ownership. | Подлинные и последовательные усилия, направленные на облегчение бремени нищеты, могут быть предприняты лишь в условиях благого государственного управления, роста частного сектора и уважения к частной собственности. |
Well, ... after he gives the provisos and you're almost thinking at the time whether you are for private property or not he has given a very good and plausible and powerful defense of private property here | После того, как Локк огласил эти условия, и вы начинаете обдумывать все за или против частной собственности, ведь он выдвинул вполне правдоподобные и веские аргументы в её защиту... |
The new property rights law undoubtedly offers stronger protection to Chinese citizens, in particular homeowners, by equalizing the legal status of private and state property. | Новые права собственности, несомненно, предоставляют лучшую защиту китайским гражданам, в частности, домовладельцам, уравнивая в статусе частную и государственную собственность. |
Supervisors make decisions that, in effect, have an impact on private financial returns and property rights. | Контролеры принимают решения, которые, в сущности, имеют влияние на финансовые доходы и права на собственность в негосударственном секторе. |
On sale for 120,000, the detached one bedroom property sits on a private road in Ipswich. | Выставленный на продажу за 120000, отдельный дом с одной спальней стоит на частной дороге в Ипсвиче. |
And you need a strong government to do that, because you cannot respect private property rights. | Чтобы построить всё это, вам нужно сильное правительство, потому что вы не можете себе позволить уважать права частной собственности. |
So, in Socialism you can still have private property but the government takes a bigger role | Запишем Государство. |
It's not the democracy, folks it's having the rule of law based on private property rights. | Это правовая норма основанная на правах собственности. |
Alongside with privatisation and denationalisation of property, the influence of the private sector started to expand rapidly. | По мере приватизации и денационализации собственности быстрыми темпами стало возрастать значение частного сектора. |
The right to housing Illegal confiscation and requisitioning of the private property of citizens shall be prohibited. | Право на жилище |
State ownership, also called public ownership, government ownership or state property, are property interests that are vested in the state, rather than an individual or private entity. | Свод действующих законов, введенный уже в имперский период в 1835 году, защищал право частной собственности, считая ее вечной и потомственной, однако большая часть земель оставалась в собственности государственной. |
Related searches : Private Property Owners - Private Property Developer - Private Property Rights - Private Gain - Private Investors - Private Labelling - Private Email - Private View - Private Hospital - Private Domain - Private Entrepreneur - Private Aviation