Translation of "process control procedures" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Control - translation : Procedures - translation : Process - translation : Process control procedures - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Special procedures and the reform process | А. Специальные процедуры и процесс реформирования |
Main weaknesses in permitting and pollution control procedures | Основные слабые стороны порядка предоставления разрешений и контроля над загрязнениями |
As these two different systems show, budgetary control in developed countries is a complex process regulated by precise regulations and procedures. | 50. Как видно на примере этих двух различных систем, бюджетный контроль в развитых странах представляет собой сложный процесс, регулируемый точными предписаниями и процедурами. |
Control of movements of explosives and soundness of procedures | контроль за обращением пиротехнических средств и за соблюдением техники безопасности |
Review process and procedures for communication of information, | ВОПРОСАМ, КАСАЮЩИМСЯ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ |
Process astronomical images and control CCDs | Обработка астрономических изображений и управление матрицами CCD |
international control of the disarmament process. | международного контроля за процессом разоружения. |
Annex 4 Minimum requirements for conformity of production control procedures | Приложение 4 Минимальные предписания в отношении процедур контроля за соответствием производства 24 |
Annex 7 Minimum requirements for conformity of production control procedures | Приложение 7 Минимальные предписания в отношении процедур контроля за соответствием производства |
Annex 8 Minimum requirements for conformity of production control procedures | Приложение 8 Минимальные предписания в отношении процедур проверки соответствия производства |
In order for NBAP to handle common and dedicated procedures, it is divided into NodeB Control Port (NCP) which handles common NBAP procedures and Communication Control Port (CCP) which handles dedicated NBAP procedures. | Для обработки общих и выделенных процедур протокол NBAP разделён на два порта NodeB Control Port (NCP), обрабатывающий общие процедуры NBAP, и Communication Control Port (CCP), обрабатывающий выделенные процедуры NBAP. |
Akonadi control process registered at D Bus. | Процесс управления Akonadi зарегистрирован в D Bus. |
Update the Unit's operational, cash management treasury and internal control procedures. | Обновление оперативных процедур, управления денежной наличностью казначейской деятельности и механизмов внутреннего контроля Группы. |
Additionally, doctrine, policy and procedures were agreed for command and control. | Кроме того, в отношении командования и контроля были согласованы доктрина, политика и процедуры. |
Both officers carried out cross check and double vote control procedures. | Оба сотрудника осуществляли перекрестную проверку и процедуру двойного контроля за голосованием. |
Are there any quality control procedures before a report is published? | Производятся ли какие либо проверки качества перед публикацией доклада? |
Customs Procedures Regarding actual customs control of imported substances containing ODS, detailed regulations and screening procedures are in place. | Для фактического таможенного контроля за импортом веществ, содержащих ОРВ, введены подробные правила и процедуры проверки. |
Akonadi control process not registered at D Bus. | Процесс управления Akonadi не зарегистрирован в D Bus. |
The Agreement on SPS includes provisions on control, inspection and approval procedures. | Соглашение о СФМ включает положения по контролю, инспекции и соответствующим процедурам. |
Review process and procedures for communication of information, as well as | А. Процесс рассмотрения и процедуры передачи информации, а также |
The modified procedures have contributed to streamlining the programme preparation process. | Измененные процедуры способствовали совершенствованию процесса подготовки программ. |
The Administration conceded that budgetary control should be strengthened and informed that it intended to review the procedures on obligation of funds and the project spending process. | Администрация согласилась с необходимостью повышения бюджетного контроля и сообщила, что она намерена рассмотреть процедуры выделения средств и проанализировать процесс расходования ресурсов в рамках проектов. |
UNOPS has been cited for failing to follow standard procedures for internal control. | Упоминалось, что ЮНОПС не соблюдает стандартных процедур внутреннего контроля. |
Control built within a process is internal in nature. | Ненадлежащее вмешательство руководства в работу системы внутреннего контроля. |
In exercising that responsibility, the enforcement branch must follow due process procedures. | При исполнении своих обязанностей подразделение по обеспечению соблюдения должно следовать должным процессуальным процедурам. |
United Nations Guidelines for Standard Operating Procedures and the decision making process | Руководящие принципы Организации Объединенных Наций для стандартных оперативных процедур и процесс принятия решений |
Process Control support in PHP implements the Unix style of process creation, program execution, signal handling and process termination. | Process Control Functions |
A national export control system provides for effective procedures for licensing imports and exports. | Национальная система контроля над экспортом предусматривает осуществление эффективных процедур выдачи лицензий на импорт и экспорт. |
Chapter 36 of the Pollution Control Regulations deals with procedures for issuing discharge permits. | Глава 36 Правил, касающихся борьбы с загрязнением, регламентирует процедуру выдачи разрешений на выброс загрязняющих веществ. |
The procedures for export control were specified in the response to the previous question. | Информацию о процедурах экспортного контроля см. в ответе на предыдущий вопрос. |
Process Control support in PHP is not enabled by default. | Замечание |
(e) a process for control of documents and their revision | e) процедура контроля документации и ее пересмотра |
Quality control is a key element of the restructuring process. | Контроль качества основной элемент процесса реорганизации. |
9.3.1. ensure the existence of procedures for the effective control of the quality of products | 9.3.1 обеспечивать наличие процедур эффективного контроля за качеством продукции |
9.3.1. ensure the existence of procedures for the effective control of the quality of products | 9.3.1 обеспечивать принятие мер для эффективного контроля качества продукции |
Regarding property control, appropriate provisions and procedures should be established (recs. 6 (b) and (c)). | Следует установить соответствующие положения и процедуры в области контроля за имуществом (рек. 6b и с). |
However, that process should not be improvised but should follow the appropriate institutional procedures. | Однако такой процесс должен осуществляться не спонтанно, а в соответствии с приемлемыми институциональными процедурами. |
Adjustment of processes procedures practices (e.g. results based management budgeting, work process re engineering) ___________ | Корректировка процессов процедур практики (например, управление, ориентированное на конечные результаты пересмотр практики подготовки бюджетов и рабочих процессов) __________ |
Obtaining approvals is a lengthy process that involves substantial documentation and tedious bureaucratic procedures. | Получение разрешений на ввоз товаров представляет собой длительный процесс, который связан с оформлением большого объема документов и изнурительными бюрократическими процедурами. |
UNITAR has improved the selection process by introducing new procedures concerning documentation and competition. | ЮНИТАР улучшил механизмы отбора специалистов путем установления новых процедур представления документации и проведения конкурсного набора. |
However, in some countries existing laws appear to be inadequate, or control procedures vulnerable to misuse. | Однако в некоторых странах существующие законы, по видимому, являются неадекватными или же процедуры контроля допускают возможность для злоупотребления ими. |
National calibration laboratories have to be established and quality assurance quality control (QA QC) procedures introduced. | Необходимо создать национальные калибровочные лаборатории и внедрить процедуры обеспечения качества контроля качества (ОК КК). |
Special procedures for aerospace objects should be required with respect to registration, liability and traffic control. | В отношении аэрокосмических объектов потребуется разработать специальные процедуры, касающиеся регистрации, ответственности и контроля за перемещением. |
Stringent procedures should be introduced to ensure adequate control of non expendable property (rec. 7 (b)). | Ввести жесткие процедуры, обеспечивающие адекватный контроль за имуществом длительного пользования (рек. 7b). |
The Board considers that ITC has taken the necessary action to strengthen its internal control procedures. | Комиссия считает, что ЦМТ принял необходимые меры для усиления своих процедур внутреннего контроля. |
Related searches : Credit Control Procedures - Access Control Procedures - Quality Control Procedures - Internal Control Procedures - Operational Control Procedures - Control Process - Process Control - High Process Control - Process Control Device - Full Process Control - Process Control Measures - Process Control Panel - Engineering Process Control