Translation of "prominent role" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Prominent - translation : Prominent role - translation : Role - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
National youth associations also play a prominent role. | Национальные молодежные объединения также играют заметную роль. |
Spain has achieved a prominent place worldwide in the role of Microfinance. | Испания заняла видное место в мире в области микрофинансирования . |
In this area also, the networking role of INSTRAW is not prominent. | И в этой области роль МУНИУЖ в плане создания организационных сетей не является особо заметной. |
Early bells not only have an important role in generating metal sound, but arguably played a prominent cultural role. | Ранние металлические колокола были не только источниками звука, но играли и важную культурную роль. |
Research institutions have played a prominent role in furthering software architecture as a discipline. | В развитии архитектуры программного обеспечения как дисциплины играют важную роль научно исследовательские учреждения. |
A more prominent role for the polluter pays principle in the preamble was recommended. | Было рекомендовано больше внимания уделить принципу платит загрязнитель . |
Developed countries have played a prominent role in the implementation of the regional networks. | Важную роль в создании региональных сетей сыграли развитые страны. |
The representative noted that Yemeni women had played a prominent role in international forums. | Представитель отметила, что йеменские женщины играли заметную роль на международных форумах. |
Christian charitable organisations, hospitals and schools play a prominent role in welfare and education services. | Христианские благотворительные организации, больницы и школы играют важную роль в социальных и образовательных услугах. |
But as she rose to a prominent role in her community, the police abuse grew stronger | Но по мере того, как росла ее роль в сообществе, усиливались и преследования полиции |
In 1988, he was offered a role of bassist and vocalist for the prominent band, Venom. | В 1988 году, когда группа распалась, ему предложили роль басиста и вокалиста в более известной группе Venom. |
The newly created Strategic Communications Division was playing a prominent and positive role in that process. | Недавно созданный Отдел стратегических коммуникаций играет в этом процессе важную и положительную роль. |
The State Enterprise Centre of Registers plays a prominent role in the development of e government. | Государственное предприятие Центр регистров играет важную роль в развитии системы электронного управления. |
He had a more prominent role in where he became the new head of Space Channel 5. | У него была более заметная роль в , где он стал новым главой Space Channel 5 . |
Despite his prominent role, his identity was kept a secret from the public for most of his career. | Но несмотря на важную роль, его личность держалась в секрете от общественности на протяжении большей части его карьеры. |
During the 1862 Peninsula Campaign, Wilcox played a prominent role at the Battle of Williamsburg on May 5. | Во время кампании на полуострове он играл важную роль в сражении при Уильямсберге 5 мая. |
Croatia remembers that the United Nations played a prominent role in its re emergence as a sovereign State. | Хорватия помнит о том, что Организация Объединенных Наций играла видную роль в ее возрождении в качестве суверенного государства. |
It was suggested that the Innocenti Research Centre play a prominent role in the research priorities of the plan. | Было предложено отвести видную роль Исследовательскому центру Инноченти в расстановке исследовательских приоритетов плана. |
The song plays a prominent role in the I Love Lucy episode The Quiz Show (first aired November 12, 1951). | Песня играет важную роль в эпизоде The Quiz Show (12 ноября 1951) американского сериала Я люблю Люси . |
The United Nations must play a more prominent role in the consideration of the issues of global economics and development. | ООН должна играть более заметную роль в рассмотрении вопросов глобальной экономики и развития. |
Because of its economic and trade muscle, China is bound to play a more prominent role as the Doha round unfolds. | В силу своей экономической и торговой мощи Китаю, после окончания раунда переговоров в Дохе, предназначено играть наиболее выдающуюся роль. |
Non governmental bodies play a prominent role in raising awareness in general and among women in particular about matters of discrimination. | Неправительственные организации играют важную роль в повышении информированности населения в целом и женщин в частности о проблемах дискриминации. |
Already, an independent judiciary is functioning, and legality is assuming a prominent role in guaranteeing the human rights of the people. | Уже функционирует независимая судебная система, и законность занимает важное место в деле гарантирования народу прав человека. |
8. The changed international environment in the post cold war era has accorded regional approaches a prominent role in international relations. | 8. В связи с изменением международной обстановки в период после окончания quot холодной войны quot региональные подходы стали играть важную роль в контексте международных отношений. |
Regional agreements and bodies should play a more prominent role in the maintenance or restoration of peace in their own regions. | Региональные соглашения и органы должны играть более заметную роль в области поддержания или восстановления мира в своих соответствующих регионах. |
The Security Council had a busy programme of work in September 2004, with African issues taking a prominent role during the month. | В сентябре 2004 года у Совета Безопасности была насыщенная программа работы, причем особое внимание в течение указанного месяца уделялось вопросам, касающимся Африки. |
It was important for UNCTAD to contribute to those debates and processes in order to nurture its rightful prominent role in development. | Важно, чтобы ЮНКТАД внесла вклад в эти прения и процессы и таким образом обеспечила свою по праву видную роль в процессе развития. |
Hence, it is envisaged that the private sector should play a prominent role in the diversification facility and the national diversification councils. | С учетом этого предполагается, что частный сектор будет играть видную роль в рамках фонда диверсификации и национальных советов по диверсификации. |
Prominent African Leaders Since Independence. | Prominent African Leaders Since Independence. |
Egypt's centers of power, such as its army, businessmen, journalists, and ideological parties, played a prominent role in supporting Saddam's war against Iran. | Влиятельные элементы египетского общества, такие как армия, бизнесмены, журналисты и идеологические группы, также сыграли заметную роль в оказании поддержки Саддаму в войне против Ирана. |
Prominent advocates like Sarkeesian and APC have worked actively with the UN on this issue, but had no role in writing the report. | Видные деятели в этой сфере, такие как Саркисян и APC, активно сотрудничали с ООН по этому вопросу, но не участвовали в написании доклада. |
If we look at the Euro crisis for example, every time that Germany assumes a more prominent role, various anti German feelings become apparent. | Рассмотрим, к примеру, кризис евро каждый раз, когда Германия берет на себя важную роль, проявляются самые различные антигерманские чувства. |
She was originally hired for two weeks but her role turned into a two month job when one of the prominent actresses dropped out. | Первоначально она была нанята на срок в две недели, но её роль превратилась в двухмесячную работу. |
Her most prominent radio role was that of the charismatic Southern belle Leila Ransom on The Great Gildersleeve radio show beginning in September 1942. | Её самой заметной работой на радио является роль Лейлы Рэнсом в комедии ситуаций The Great Gildersleeve , которая транслировалась с сентября 1942 года. |
At the same time, civil society and non governmental organizations should play a more prominent role at all levels of conflict prevention and peacebuilding. | В то же время гражданское общество и неправительственные организации должны играть более заметную роль на всех уровнях предотвращения конфликтов и миростроительства. |
In terms of direct financial assistance, a prominent role was played by the World Bank and IMF, as well as the regional development banks. | В плане прямой финансовой помощи весьма важную роль сыграл Всемирный банк и МВФ, а также региональные банки развития. |
My delegation hopes to see further suggestions on ways in which the United Nations may assume a more prominent and strengthened role in development. | Мы надеемся, что последуют и другие предложения, касающиеся путей расширения и укрепления роли Организации Объединенных Наций в обеспечении развития. |
Prominent photo blogger Ilya Varlamov noted | Известный фотоблогер Илья Варламов отмечает |
The most prominent militia groups are | К числу наиболее заметных групп ополченцев относится |
EXCEPTIONS AUTHORIZED FOR PROMINENT PERSONS DONATING | ИСКЛЮЧЕНИЯ, САНКЦИОНИРОВАННЫЕ ДЛЯ ВИДНЫХ ДЕЯТЕЛЕЙ, |
... beforehekidnappedJamesFrazier, the prominent attorney and playboy. | Вчера он похитил Джеймса Фрейзера известного адвоката и повесу . |
Chicago has always played a prominent role in the development of skyscrapers and three past buildings have been the tallest building in the United States. | Три здания в Чикаго были высочайшими зданиями в США, включая здание товарной биржи, которое было высочайшим в городе в двух своих инкарнациях. |
The founder of numerous prominent Danish companies, many of which are still in operation today, he played an important role in the industrialisation of Denmark. | Основатель ряда известных датских компаний, существующих по сей день, Тьетген сыграл важную роль в индустриализации Дании. |
These measures dovetail into the emphasis placed in the present report on strengthening the private sector, which should play a prominent role in Africa's development. | Эти меры созвучны с акцентом на укрепление частного сектора, сделанным в настоящем докладе, который должен играть заметную роль в развитии Африки. |
Moreover, women played a significant role in higher education, and a number of prominent Turkish women had served in senior positions with United Nations agencies. | Кроме этого, женщины играют заметную роль в сфере высшего образования, а ряд видных представительниц турецких женщин уже занимали руководящие должности в Организации Объединенных Наций. |
Related searches : More Prominent Role - A Prominent Role - Most Prominent Role - Prominent People - Prominent Notice - Prominent Location - Prominent Figure - Prominent Placement - Less Prominent - Prominent Case - So Prominent - Prominent Concern - Prominent Company