Translation of "provide employees with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Provide - translation : Provide employees with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
of 1976, which requires administrative departments to provide their employees with basic and advanced training. | Эти же задачи призваны решать и некоторые подзаконные акты. |
with no employees. | не имеющим работников. |
Top tier companies continuously invest in their employees to provide them with the right skills for the marketplace. | Ведущие компании постоянно инвестируют в своих сотрудников, чтобы обеспечить их необходимыми навыками для рынка. |
Yeah. Ramone sleeps with all his employees. | Рамон спит со всеми, кто на него работает. |
Also, we contacted with her store employees. | Мы также связались с работниками её магазина. |
We do it with all our employees. | Eё пpoxoдят вce нaши coтpудники. |
Specific articles of the Labour Code provide cases when employees are guaranteed the minimum monthly wage | таблицу, данные ЦСУ). |
This has numerous implications for relations with employees. | Это влияет на отношения со служащими. |
History The town was established in 1954 in order to provide housing and other facilities for Sasol employees. | Город был основан в 1954 году как место для жилья работников корпорации Sasol Limited. |
Don't you have employees with bad eyesight? I asked. | Неужели у вас нет сотрудников с плохим зрением? спросил я. |
Japan has an embassy with permanent employees in Palau. | Япония имеет в Палау посольство с постоянными сотрудниками. |
(a) Defined as businesses with less than 20 employees or a derived estimate of employees of less than 20. | а Определяются как предприятия, на которых работают менее 20 человек или оценочное число работников которых составляет менее 20. |
Compared with the previous year, the number of federal employees remained the same, while territorial employees increased by 170. | Число лиц, состоящих на службе федеральной администрации, по сравнению с прошлым годом осталось на том же уровне, в то время как число лиц, состоящих на службе администрации территории, по сравнению с тем же периодом возросло на 170 человек. |
(b) Employees | b) Работники наемного труда |
3,000 employees. | Осталось 3000 работников. |
Employees workers | Работающие рабочие |
But even for full time employees, firms can opt to pay a relatively small fine rather than provide insurance. | Но даже для штатных сотрудников, фирма может решится на оплату сравнительно небольшого штрафа вместо обеспечения страховки. |
Workplaces that had more than 150 female employees must, in addition to establishing a kindergarten, also provide breastfeeding rooms. | Предприятия, имеющие более 150 работниц, обязаны, помимо создания детских садов, также обеспечить наличие комнат для грудного вскармливания. |
This concerns the larger establishments with 50 and more employees. | Это касается крупных предприятий с числом занятых 50 и более. |
My wife having secret rendezvous with one of my employees. | Моя жена тайно встречается с моим работником! |
Employees and former employees now own 100 of the shares. | Существующим и бывшим работникам фабрики в настоя щий момент принадлежит 100 акций. |
These levels of education often lack the technical orientation that would provide the skills needed by entrepreneurs and their employees. | Образование этих уровней часто характеризуется отсутствием технической ориентации, которая обеспечила бы навыки, необходимые предпринимателям и работникам их предприятий. |
They've 9,000 employees. | В фирме 9 000 человек. |
There's 21,000 employees. | У них 21 000 работников. |
Nb of employees | 4i пело занятых |
This Act is of particular importance to employees with temporary employment contracts, among whom women and employees from ethnic minorities clearly predominate. | Данный Закон имеет особое значение для трудящихся, работающих по временным трудовым соглашениям, среди которых явно преобладают женщины и выходцы из этнических меньшинств. |
Because with no employees, there was nobody for me to manage. | Потому что без работников, я не мог никем управлять. |
Because with no employees, there was nobody for me to manage. | Потому что без работников я не мог никем управлять. |
They'll have to lay off a lot of their employees. Union employees. | им пpидeтcя yвoлить бoльшyю чacть cвoиx paбoчиx, члeнoв пpoфcoюзa. |
Together with some former employees he started his own venture called Bultaco. | Вместе с некоторыми бывшими сотрудниками он начал свое собственное предприятие под названием Bultaco. |
In retail business, companies with up to 15 employees are considered small. | В России, как и в Японии, определение МСП зависит от отрасли хозяйства в розничной торговле малыми считаются предприятия, в которых до 15 наемных работников. |
make employment decisions based on merit and provide a workplace that is free from discrimination and recognizes the diverse background of employees. | ii) трудовой коллектив должен включать сотрудников разного происхождения, и на рабочем месте должна отсутствовать дискриминация. |
The drafting of a law on salaries to provide a single system covering all State level employees was completed in this period. | В течение этого периода была завершена разработка законопроекта об окладах в целях создания единой системы, охватывающей всех государственных служащих. |
The government has established the National Social Security Insurance Fund to provide social assistance for employees in the private sector and elsewhere. | Правительство создало Национальную кассу социального страхования, которая занимается вопросами социального обеспечения трудящихся частного сектора и приравненных к нему секторов. |
These are formulated to provide advantages to men as both employers and employees, and they are unfavourable to women and their needs. | Они сформулированы таким образом, чтобы мужчины в качестве как нанимателей, так и работников получали преимущества, при этом они ставят женщин в невыгодное положение и не учитывают их потребности. |
More specifically, employers with more than 50 employees will be required after 2014 to purchase an approved insurance policy for their full time employees. | В частности, работодатели с количеством сотрудников более 50 человек будут в 2014 году обязаны осуществлять покупку утвержденного страхового полиса для персонала с контрактом на полный рабочий день. |
They're part time employees. | Они частично занятые служащие. |
We have thirty employees. | У нас тридцать работников. |
I have 13 employees. | У меня 13 работников. |
Training of government employees. | Training of government employees. |
And how many employees? | А сколько сотрудников? |
I had 90 employees. | У меня есть 90 рабочих. |
Use the employees' elevator. | Bocпoльзyйтecь лифтoм для пepcoнaлa. Taк быcтpee. |
and aid you with wealth and sons, and provide you with gardens and provide you with streams. | и поддержит вас имуществом и детьми увеличит их , и устроит взрастит для вас (на земле) сады, и устроит для вас реки (из которых вы будете пить и которыми вы будете орошать ваши сады и поля). |
Cows provide us with milk. | Коровы дают нам молоко. |
Related searches : Provide With - Employees With Disabilities - Engaging With Employees - Connect With Employees - Deal With Employees - Employees With Skills - Provide People With - Provide Help With - Provide Students With - Provide Users With - Provide With Insight - Provide With Goods - Provide Along With - Provide With Sth