Translation of "provides some evidence" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Evidence - translation : Provides - translation : Provides some evidence - translation : Some - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Existing data provides evidence of a narrowing gap in some areas in a large number of countries. | Имеющиеся данные свидетельствуют о сокращении разрыва в некоторых областях в большом числе стран. |
The Yugoslav example provides abundant evidence in this regard. | Убедительным свидетельством в этой связи является пример Югославии. |
Insisting on public evidence provides some guarantee against paranoid self defense by individuals and political manipulation by national leaders. | Требование публичности доказательств предоставляет некоторые гарантии против параноидальной самозащиты со стороны отдельных индивидуумов и политических манипуляций со стороны национальных лидеров. |
Some archaeological evidence exists. | Существуют некоторые археологические свидетельства. |
That's some more evidence, so in some sense | Это тоже, в некотором роде, доказательство. |
Much of the available data provides the evidence of this fact. | Свидетельством тому есть много данных. |
The Code of Criminal Procedure provides for special regulation for collecting evidence. | Что касается сбора доказательств, то Уголовно процессуальным кодексом предусмотрены для этого специальные правила. |
Or maybe there's some anecdotal evidence. | Возможно, имеются неофициальные данные. |
There's some evidence that they do. | Есть основания полагать, что да. |
Article 19 of CPC provides that a confession without corroborating evidence is insufficient to convict a person, and article 119 provides that evidence obtained through bodily and mental coercion is inadmissible. | Статья 19 УПК предусматривает, что признания без подкрепляющих доказательств недостаточно для осуждения конкретного лица, а статья 119 предусматривает, что доказательства, полученные путем физического и психического принуждения, являются недопустимыми. |
Recent history provides convincing evidence that policies based on a misrepresenting reality backfire. | Современная история предоставляет убедительные доказательства того, что политика, основанная на ложном толковании действительности, даёт обратный эффект. |
Neither history nor recent evidence provides much support for any of these propositions. | И история, и недавние события в основном свидетельствуют об обратном. |
Some contain evidence of fraud. Fraude2012 Yosoy132 | Некоторые из них содержат доказательства мошенничества. Fraude2012 Yosoy132 |
And there's some evidence that they are. | Да, этому есть свидетельства. |
GVO provides some highlights from Russian blogosphere. | GVO цитирует основные моменты русской блогосферы. |
Some of the evidence for this is contentious. | Население этих городов было уведено в плен. |
Ladies and gentlemen of the jury, some evidence | Господа присяжные, слово свидетелю |
A recording for the Dial label from July 29, 1946, provides evidence of his condition. | Запись для лейбла Dial 29 июля 1946 года стала наглядным примером его состояния. |
The present report provides evidence of broad and diverse activities on ageing around the world. | В настоящем докладе содержится информация об обширной и разнообразной деятельности в области старения, осуществляемой в мире. |
I said, Can I see some evidence for this? | Я спросил Можно мне посмотреть на подтверждающие данные? |
I said, Can I see some evidence for this? | Я спросил Можно мне посмотреть на подтверждающие данные? |
The first RRT decision found that the complainant's evidence lacked credibility and that some evidence was fabricated. | В первом решении СДБ было сочтено, что показаниям заявителя недостает убедительности и некоторые из них являются ложными. |
The court allegedly ignored large parts of the evidence, in particular some circumstantial evidence, without giving reasons. | Как утверждалось, суд не принял во внимание много доказательств, в частности некоторые косвенные доказательства, не объяснив причин. |
In some cases, however, the Government provides marketing assistance. | Тем не менее в некоторых случаях правительство оказывает содействие в сфере маркетинга. |
Some people shredded half the sheet of paper, so there was some evidence left. | Некоторые разрывали лист пополам, так что кое какие свидетельства оставались. Некоторые измельчали весь лист. |
The Colombian experiment, known as the Escuela Nueva model, provides some encouraging evidence. The Escuela Nueva is managed locally and involves communities and families in school activities and maintenance. | Некоторые обнадеживающие данные в этой связи дает эксперимент, проводимый в Колумбии, который известен как quot Модель новой школы quot ( quot Escuela Nueva quot ) 11 . |
There is some evidence that social unrest follows from inequality. | Есть кое какие доказательства того, что общественные беспорядки вытекают из неравенства. |
Though I'm going to show you some experimental evidence, you don't have to look very far for evidence. | В качестве теста для самого себя, я захватил с собой экземпляр Нью Йорк Таймс и попытался найти примеры людей, производящих счастье. |
Russia provides conclusive evidence of the impotence of authoritarian violence and disregard for the rule of law. | Россия предоставляет убедительные доказательства бессилия авторитарного насилия и неуважения к власти закона. |
Article 42 reiterates the right to a defence, and provides for the inadmissibility of illegally obtained evidence. | Статья 42 подтверждает право на защиту и предусматривает недопустимость использования показаний, полученных с нарушением закона. |
Haiti Chery provides some interesting statistics which support his view. | Haiti Chery публикует интересную статистику в поддержку этой точки зрения. |
This amount also provides for the upgrading of some workshops. | В эту сумму также включены расходы по модернизации некоторых из авторемонтных мастерских. |
The available evidence provides strong support for public funding of health services delivered by not for profit providers. | Имеющиеся доказательства обеспечивают сильную поддержку государственному финансированию медицинского обслуживания, предоставляемого некоммерческими поставщиками. |
Mr. EL MASRY requested some clarification regarding the admissibility of evidence. | Г н ЭЛЬ МАСРИ хотел бы получить разъяснения по вопросу о приемлемости доказательств. |
So here's some evidence about things like that that influence that. | Вот несколько примеров решений, которые оказывают такое влияние. |
Box 2 provides some notes on the status of the GSTP. | Во вставке 2 приводятся некоторые данные о статусе ГСТП. |
The African Project Development Facility provides some assistance in this direction. | Африканский фонд по разработке проектов оказывает определенную помощь в этом направлении. |
I hope that this response provides some background for the Rapporteur. | Я надеюсь, что такой ответ предоставит Докладчику определенную информацию. |
The Constitution provides that evidence obtained in violation of the law shall not be relied upon in court (art. | В Конституции предусмотрено, что показания, полученные в нарушение закона, не должны использоваться в суде (статья 89). |
There is some evidence that male birds migrate several days before females. | Существует ряд доказательств, что самцы улетают на несколько дней раньше самок. |
Amnesty International's statement provides some details about one of the detained activists | Заявление Amnesty International предоставляет некоторые детали об одном из задержанных активистов |
Once again, China provides clear evidence of these patterns, with almost 60 of Chinese exports being produced by foreign corporations. | Опять же Китай предоставляет явные доказательства таких моделей при том, что почти 60 китайского экспорта производится иностранными корпорациями. |
But history provides evidence of the fact that these goals cannot be achieved with the help of brute force alone. | Но история свидетельствует, что этих целей невозможно достичь с помощью грубой силы. |
And Greek military history provides clear evidence of the first advancements in communication, stemming from the use of signal torches. | Греческая военная история имеет чёткие свидетельства первых достижений в связи, основанной на использовании сигнальных огней. |
Some people shredded half the sheet of paper, so there was some evidence left. Some people shredded the whole sheet of paper. | Некоторые разрывали лист пополам, так что кое какие свидетельства оставались. |
Related searches : Provides Evidence - Some Evidence - Provides Empirical Evidence - Provides Strong Evidence - Provides More Evidence - Provides Evidence For - Provides Evidence That - Provides Further Evidence - This Provides Evidence - Provides Some Insight - Is Some Evidence - Some Evidence Suggests - Provide Some Evidence