Translation of "reflected across" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This is reflected in the performances I came across in the Buenos Aires subway.
Это отражено в выступлениях, с которыми я встречаюсь в метрополитене Буэнос Айреса.
Imagine this collected awareness of the individual computed and reflected across an entire lifespan.
Представьте, что информация о сознании индивидуума собирается, обрабатывается и отражается на протяжении всей жизни.
Spanish is popular across Twitter in general, and that seems to be reflected in our sample as well.
Испанский в целом популярен в Twitter, что также отражено в анализе нашей выборки.
That momentum was reflected across the European Union in initiatives taken by Member States in partnership with community organizations.
В Европейском союзе этот импульс нашел отражение в инициативах, принятых государствами членами в партнерстве с организациями общин.
The work of the Assembly is reflected throughout the present report, across the full range of issues involving the world Organization.
Работа Ассамблеи находит свое отражение во всех разделах настоящего доклада по всему спектру вопросов, входящих в сферу деятельности всемирной Oрганизации.
Across age, across income, across culture.
Вне зависимости от возраста, доходов или культуры.
The universality of this tradition is reflected in the similarities of the central themes and characters in some stories across cultures and languages.
Универсальность этой традиции отражается в схожих центральных темах и героях некоторых произведений в различных культурах и языках.
Enable reflected image
Смешивание
That's reflected here.
Это отражено здесь.
Have they not reflected?
Неужели они те, которые отвергли Наши знамения не размышляли, что у их товарища у Мухаммада нет одержимости (бесами)?
He reflected, and determined
Он обдумал свой замысел и рассчитал, как ему поступить и что сказать, чтобы изобличить Коран во лжи.
Have they not reflected?
Неужели они не размышляют?
Have they not reflected?
Они сразу отвергли Наше увещевание и не размышляли о том, к чему их призывает Наш посланник, и о значении тех знамений, на которые он обращал их внимание.
Mary reflected a little.
Марии отражение мало.
Reflected in the window.
Что?
Reflected in the window.
Понимаю.
This finding, which was reflected across the sizes and major business groups, shows that business is pushing for a meaningful change that brings powers back to the UK.
Этот результат, который наблюдался среди предприятий всех размеров и крупнейших бизнес групп, показывает, что бизнес настаивает на значимой перемене , которая вернет полномочия обратно в Великобританию.
While an anonymous commenter reflected
После этого вы вините наших джигитов?!
A reader from Shandong reflected
Читатель из города Шаньдун также выразил своё мнение
I reflected on the problem.
Я размышлял над проблемой.
Lo! He reflected, and determined
Ведь он думал и рассчитал (как противодействовать Корану и Пророку).
Lo! He reflected, and determined
Ведь он задумал и рассчитал.
Lo! He reflected, and determined
Он подумал и рассчитал.
Lo! He reflected, and determined
Ведь он решил про себя и обдумал, как опорочить Коран,
Lo! He reflected, and determined
Ведь он обдумал и все предусмотрел.
Lo! He reflected, and determined
Ведь он замыслил все и рассчитал.
Lo! He reflected, and determined
За то, что умыслил он, что устроил он.
Indeed he reflected and decided.
Ведь он думал и рассчитал (как противодействовать Корану и Пророку).
Investment and technology (reflected under
Инвестиции и технология
That you find across cultures and even across species?
какие идеи можно найти в различных культурах и даже у различных биологических видов?
Ten Across
Десять поперёк
Jump across.
Перепрыгни.
The observations had largely ignored the significant progress made in Australia across the spectrum of indigenous issues, and had reflected an unquestioning acceptance of arguments adduced in NGO submissions.
В своих замечаниях Комитет в значительной степени игнорировал существенные успехи Австралии в решении всего комплекса проблем, касающихся коренного населения, и без тени сомнения принял на веру аргументы, изложенные в материалах НПО.
Again, we're seeing that trend across Europe, across North America.
И опять, мы видим эту тенденцию во всей Европе, во всей Северной Америке.
Our power will shine across the world across the universe!
Наша мощь засияет на весь мир на всю Вселенную!
Indicator sets do not generally produce information that is comparable across time, across issues or, importantly, across countries.
Наборы показателей обычно не дают информации, сопоставимой между разными периодами времени, вопросами или, что самое важное, странами.
That pattern reflected Cold War imperatives.
Эта модель отражала императивы холодной войны.
The community has reflected these sentiments.
Общество отражает эти настроения.
From Costa Rica, Mar Barquero reflected
Мар Варкеро из Коста Рики рассуждает
The moonlight reflected on the lake.
Лунный свет отражался в озере.
His face reflected fear and anxiety.
На его лице отразились страх и тревога.
That was reflected in the report.
Такой подход нашел свое отражение в докладе.
That change reflected changes in technology.
Это изменение отражает перемены в области технологии.
An object reflected in a point
Объект, отражённый относительно точке
An object reflected in a line
Объект, отражённый относительно прямой

 

Related searches : Reflected Light - Reflected Upon - Well Reflected - Reflected Through - Not Reflected - Properly Reflected - Appropriately Reflected - Changes Reflected - Was Reflected - Widely Reflected - Reflected Image - Reflected That - Gets Reflected